“篮舆隔溪路”的意思及全诗出处和翻译赏析

篮舆隔溪路”出自宋代李弥逊的《和尚书兄留题兴福》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lán yú gé xī lù,诗句平仄:平平平平仄。

“篮舆隔溪路”全诗

《和尚书兄留题兴福》
宋代   李弥逊
殿阁群峰合,山根一水长。
桅楹接云树,钟磬杂风篁。
客枕愁花雨,斋鱼搅梦梁。
篮舆隔溪路,目断佛龛香。

分类:

作者简介(李弥逊)

李弥逊头像

李弥逊(1085~1153)字似之,号筠西翁、筠溪居士、普现居士等,吴县(今江苏苏州)人。大观三年(1109)进士。高宗朝,试中书舍人,再试户部侍郎,以反对议和忤秦桧,乞归田。晚年隐连江(今属福建)西山。所作词多抒写乱世时的感慨,风格豪放,有《筠溪乐府》,存词80余首。

《和尚书兄留题兴福》李弥逊 翻译、赏析和诗意

《和尚书兄留题兴福》是宋代诗人李弥逊创作的一首诗词。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

译文:
殿阁群峰合,山根一水长。
桅楹接云树,钟磬杂风篁。
客枕愁花雨,斋鱼搅梦梁。
篮舆隔溪路,目断佛龛香。

诗意:
这首诗词以景物描写为主,通过描绘景色和氛围,表达了作者对禅修和佛教修行的思考和感悟。诗中描述了一座寺庙的景象,表现了宁静与动荡、世俗与超脱的对比,同时也表达了作者内心的追求和困惑。

赏析:
诗词开篇以"殿阁群峰合,山根一水长"的景象描绘,展示了寺庙的壮丽景色,表现出山水与建筑的和谐融合。"桅楹接云树,钟磬杂风篁"一句,通过描绘寺庙中的船桅、钟声和竹林的景象,展示了诗人在这个宁静的环境中感受到的安详和宁静。

接下来的几句"客枕愁花雨,斋鱼搅梦梁"表达了作者内心的矛盾和困惑。"客枕愁花雨"意味着作者在这个寺庙中感受到了世俗的纷扰和烦恼。"斋鱼搅梦梁"则将修行者比喻为鱼,梁代表修行者的心灵,表达了修行者在修行过程中心境的动荡和困扰。

最后两句"篮舆隔溪路,目断佛龛香"描绘了一个篮舆(一种古代交通工具)隔着溪流行驶的景象,同时表现出作者对佛教修行的追求和渴望,但由于种种原因,他的视线却无法看到佛龛中的香烟,暗示了作者对修行境界的追求却受到了阻碍。

总体而言,这首诗词通过描绘寺庙的景色和氛围,表达了作者对禅修和佛教修行的思考和感悟。诗人通过景物的对比和矛盾,展示了内心的追求和困惑,以及修行者在世俗与超脱之间的挣扎。这首诗词以简洁的语言传达了深刻的哲理和情感,给人以思考和启示。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“篮舆隔溪路”全诗拼音读音对照参考

hé shàng shū xiōng liú tí xīng fú
和尚书兄留题兴福

diàn gé qún fēng hé, shān gēn yī shuǐ zhǎng.
殿阁群峰合,山根一水长。
wéi yíng jiē yún shù, zhōng qìng zá fēng huáng.
桅楹接云树,钟磬杂风篁。
kè zhěn chóu huā yǔ, zhāi yú jiǎo mèng liáng.
客枕愁花雨,斋鱼搅梦梁。
lán yú gé xī lù, mù duàn fó kān xiāng.
篮舆隔溪路,目断佛龛香。

“篮舆隔溪路”平仄韵脚

拼音:lán yú gé xī lù
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“篮舆隔溪路”的相关诗句

“篮舆隔溪路”的关联诗句

网友评论


* “篮舆隔溪路”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“篮舆隔溪路”出自李弥逊的 《和尚书兄留题兴福》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢