“鹓鸿去路翔”的意思及全诗出处和翻译赏析

鹓鸿去路翔”出自唐代武元衡的《酬陆员外歙州许员外郢州二使君》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yuān hóng qù lù xiáng,诗句平仄:平平仄仄平。

“鹓鸿去路翔”全诗

《酬陆员外歙州许员外郢州二使君》
唐代   武元衡
吴洲云海接,楚驿梦林长。
符节分忧重,鹓鸿去路翔
艳歌愁翠黛,宝瑟韵清商。
洲草遥池合,春风晓旆张。
晋臣多乐广,汉主识冯唐。
不作经年别,离魂亦未伤。

分类:

作者简介(武元衡)

武元衡(758―815),唐代诗人、政治家,字伯苍。缑氏(今河南偃师东南)人。武则天曾侄孙。建中四年,登进士第,累辟使府,至监察御史,后改华原县令。德宗知其才,召授比部员外郎。岁内,三迁至右司郎中,寻擢御史中丞。顺宗立,罢为右庶子。宪宗即位,复前官,进户部侍郎。元和二年,拜门下侍郎平章事,寻出为剑南节度使。元和八年,征还秉政,早朝被平卢节度使李师道遣刺客刺死。赠司徒,谥忠愍。《临淮集》十卷,今编诗二卷。

《酬陆员外歙州许员外郢州二使君》武元衡 翻译、赏析和诗意

中文译文:回答陆员外,歙州的许员外和郢州的两位使君

云海接连绵的吴洲,梦幻般的楚驿。重重忧愁被符节拆开,鸢鸿展翅飞往远方。

艳歌倾诉忧伤,宝瑟奏响清商曲。洲草与遥远的池塘合而为一,春风中旗帜迎风展开。

晋臣们自豪乐广大,汉主们赞赏冯唐。长时间的离别并未使我们心生别离之苦,离魂也并未受到伤害。

诗意:这首诗是作者武元衡回答陆员外之诗。诗人以吴洲和楚驿作为背景,表达了自己的情感。符节象征着忧愁的束缚,而鸢鸿则代表着解脱与逃离。艳歌和宝瑟是诗中的意象,形容了忧伤的心情。洲草和池塘的合一,以及春风中的旆帜,传达出一种美好和欢乐的氛围。诗人借晋代的快乐和汉代的赞赏,表达了自己离别的情感,并宣称离魂并未受到伤害。

赏析:这首诗以吴洲和楚驿作为背景,通过描绘自然景色和运用具象的意象,表达了诗人对离别和惆怅情感的抒发。符节的拆开和鸢鸿的飞翔代表了解脱与远离忧伤的意愿。通过艳歌和宝瑟这两种音乐乐器的形象,表达了作者沉郁的心情。洲草合池塘的景象以及春风中旆帜的飘扬,传达了一种愉悦和快乐的感觉。最后,作者宣称离魂并未受到伤害,表达了坚强和乐观的心态。整首诗以华美的意象和明快的语言,展示了作者独特的诗人风格。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“鹓鸿去路翔”全诗拼音读音对照参考

chóu lù yuán wài shè zhōu xǔ yuán wài yǐng zhōu èr shǐ jūn
酬陆员外歙州许员外郢州二使君

wú zhōu yún hǎi jiē, chǔ yì mèng lín zhǎng.
吴洲云海接,楚驿梦林长。
fú jié fēn yōu zhòng, yuān hóng qù lù xiáng.
符节分忧重,鹓鸿去路翔。
yàn gē chóu cuì dài, bǎo sè yùn qīng shāng.
艳歌愁翠黛,宝瑟韵清商。
zhōu cǎo yáo chí hé, chūn fēng xiǎo pèi zhāng.
洲草遥池合,春风晓旆张。
jìn chén duō lè guǎng, hàn zhǔ shí féng táng.
晋臣多乐广,汉主识冯唐。
bù zuò jīng nián bié, lí hún yì wèi shāng.
不作经年别,离魂亦未伤。

“鹓鸿去路翔”平仄韵脚

拼音:yuān hóng qù lù xiáng
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“鹓鸿去路翔”的相关诗句

“鹓鸿去路翔”的关联诗句

网友评论

* “鹓鸿去路翔”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“鹓鸿去路翔”出自武元衡的 《酬陆员外歙州许员外郢州二使君》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢