“雨夜飒哀鸿”的意思及全诗出处和翻译赏析

雨夜飒哀鸿”出自宋代冯时行的《白云安尉出戍至夔州》, 诗句共5个字,诗句拼音为:yǔ yè sà āi hóng,诗句平仄:仄仄仄平平。

“雨夜飒哀鸿”全诗

《白云安尉出戍至夔州》
宋代   冯时行
戍鼓黄云外,征夫白帝东。
风林行啸虎,雨夜飒哀鸿
路入山光静,村含晚色空。
岚烟欺眼力,不见鹿皮翁。

分类:

作者简介(冯时行)

冯时行(1100—1163)宋代状元。字当可,号缙云,祖籍浙江诸暨(诸暨紫岩乡祝家坞人),出生地见下籍贯考略。宋徽宗宣和六年恩科状元,历官奉节尉、江原县丞、左朝奉议郎等,后因力主抗金被贬,于重庆结庐授课,坐废十七年后方重新起用,官至成都府路提刑,逝世于四川雅安。著有《缙云文集》43卷,《易伦》2卷。

《白云安尉出戍至夔州》冯时行 翻译、赏析和诗意

《白云安尉出戍至夔州》是宋代冯时行创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

白云安尉出戍至夔州,
戍鼓黄云外,征夫白帝东。
风林行啸虎,雨夜飒哀鸿。
路入山光静,村含晚色空。
岚烟欺眼力,不见鹿皮翁。

中文译文:
白云中的安尉离开边防驻地到达夔州,
戍鼓声在黄色的云朵之外,征夫们向东去白帝。
风林中行走,啸声如虎,雨夜中传来凄凉的鸿鸟啼鸣。
走进山间,阳光静默,乡村里弥漫着空寂的晚色。
薄雾迷眼力,看不见鹿皮翁(地名或人名)。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一位安尉(边防官员)离开戍地前往夔州的情景。诗中通过对自然风景和环境的描述,展现了边疆辛劳士兵的艰难处境和他们的离别之情。

诗的开篇以戍鼓声和黄色的云朵为背景,形象地描述了军队离开戍地的场景。征夫们奔赴白帝,表达了他们为国家而战、远离家园的忠诚和奉献精神。

接着,诗人以风林行走、虎啸的方式来描绘征途的艰险和凶险,表现出士兵们强悍的气概和勇猛的精神。

随后,诗人通过雨夜和哀鸿的描写,表现出战争给士兵们带来的苦难和伤痛,传达出一种凄凉和悲壮的氛围。

在诗的后半部分,诗人刻画了征途中的山间景色,以及乡村夜晚的静谧和寂寥。岚烟迷雾的画面,给人以幻境般的感觉,又增加了诗意的神秘色彩。

最后两句“不见鹿皮翁”,可能是指在这样的环境中,诗人无法看到熟悉的人或地方,也可以理解为离别之际,眼前景物模糊,心中充满了离愁别绪。

整首诗通过对自然景物与士兵命运的交融描写,展现了战争时期士兵的艰辛和忧伤,同时也表达了对边防军人的崇敬和敬意。通过细腻的描写和意象的运用,诗人成功地传达了一种悲壮的情感,使读者对这些勇敢的战士心生敬佩和同情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“雨夜飒哀鸿”全诗拼音读音对照参考

bái yún ān wèi chū shù zhì kuí zhōu
白云安尉出戍至夔州

shù gǔ huáng yún wài, zhēng fū bái dì dōng.
戍鼓黄云外,征夫白帝东。
fēng lín xíng xiào hǔ, yǔ yè sà āi hóng.
风林行啸虎,雨夜飒哀鸿。
lù rù shān guāng jìng, cūn hán wǎn sè kōng.
路入山光静,村含晚色空。
lán yān qī yǎn lì, bú jiàn lù pí wēng.
岚烟欺眼力,不见鹿皮翁。

“雨夜飒哀鸿”平仄韵脚

拼音:yǔ yè sà āi hóng
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平一东   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“雨夜飒哀鸿”的相关诗句

“雨夜飒哀鸿”的关联诗句

网友评论


* “雨夜飒哀鸿”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“雨夜飒哀鸿”出自冯时行的 《白云安尉出戍至夔州》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢