“南归更趁酴醿酒”的意思及全诗出处和翻译赏析
“南归更趁酴醿酒”全诗
都压尽,名花柳。
锦堂笼翡翠,璨枕同清昼。
谁似得,佳时占断长欢偶。
我昔闻名久。
欲见成消瘦。
寻不遇,空回首。
征途难驻马,坐想冰姿秀。
凭寄语,南归更趁酴醿酒。
分类: 千秋岁
作者简介(曹勋)
曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。
《千秋岁》曹勋 翻译、赏析和诗意
《千秋岁·洞房秀韵》是宋代诗人曹勋的作品。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
洞房的美丽乐曲,如今已随着春天的离去尽情绽放。所有美丽的花朵和垂柳,都已在这锦堂中一一散去。锦绣的房间中装饰着翡翠,明亮的枕头仿佛白昼般清澈。谁能与我一样,占据这美好的时光,与长久的欢乐为伴。我曾经听闻你的名字已久,渴望一睹你成熟纤弱的姿态。寻觅不遇,只能空空地回首。征途上难以停驻战马,只能坐下来思念你冰雪般的美丽。借着这杯酒,向南方归去更加畅快。
这首诗以洞房之景为背景,表达了诗人对美好时光的向往和对爱人的思念之情。诗中描绘了洞房的装饰和美丽景色,用绮丽的词藻表达了诗人内心的渴望和对美的追求。诗人渴望与爱人共度美好时光,但征途艰难,无法与爱人相聚,只能通过回忆和思念来满足内心的渴望。诗中还流露出对爱人姿态之美的赞美和对归乡之路的期盼。整首诗意蕴含着浓郁的离愁别绪和对美好生活的向往,以及对爱情和家园的热爱之情。
这首诗通过对洞房景色的描绘,将读者带入了诗人内心的情感世界。诗人运用了细腻的描写手法,通过色彩鲜明、生动的词语和意象,勾勒出洞房的美丽和诗人内心的感受。诗人对美的追求和对爱人的思念在诗中得以充分表达,给人以美好的心灵享受。整首诗抒发了诗人对美好时光和爱情的渴望,以及对家园和归途的向往,使读者产生共鸣和思考。
“南归更趁酴醿酒”全诗拼音读音对照参考
qiān qiū suì
千秋岁
dòng fáng xiù yùn, jié qǐ lín chūn hòu.
洞房秀韵,结绮临春後。
dōu yā jǐn, míng huā liǔ.
都压尽,名花柳。
jǐn táng lóng fěi cuì, càn zhěn tóng qīng zhòu.
锦堂笼翡翠,璨枕同清昼。
shuí shì dé, jiā shí zhàn duàn zhǎng huān ǒu.
谁似得,佳时占断长欢偶。
wǒ xī wén míng jiǔ.
我昔闻名久。
yù jiàn chéng xiāo shòu.
欲见成消瘦。
xún bù yù, kōng huí shǒu.
寻不遇,空回首。
zhēng tú nán zhù mǎ, zuò xiǎng bīng zī xiù.
征途难驻马,坐想冰姿秀。
píng jì yǔ, nán guī gèng chèn tú mí jiǔ.
凭寄语,南归更趁酴醿酒。
“南归更趁酴醿酒”平仄韵脚
平仄:平平仄仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十五有 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。