“曾同步辇归”的意思及全诗出处和翻译赏析

曾同步辇归”出自宋代曹勋的《深夜谣二首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:céng tóng bù niǎn guī,诗句平仄:平平仄仄平。

“曾同步辇归”全诗

《深夜谣二首》
宋代   曹勋
花落春犹在,人存事已非。
草侵迎仗路,尘满旧熏衣。
独立空怜影,当歌但斂眉。
羞见长门月,曾同步辇归

分类:

作者简介(曹勋)

曹勋头像

曹勋(1098—1174)字公显,一字世绩,号松隐,颍昌阳翟(今河南禹县)人。宣和五年(1123),以荫补承信郎,特命赴进士廷试,赐甲科。靖康元年(1126),与宋徽宗一起被金兵押解北上,受徽宗半臂绢书,自燕山逃归。建炎元年(1127)秋,至南京(今河南商丘)向宋高宗上御衣书,请求召募敢死之士,由海路北上营救徽宗。当权者不听,被黜。绍兴十一年(1141),宋金和议成,充报谢副使出使金国,劝金人归还徽宗灵柩。十四年、二十九年又两次使金。孝宗朝拜太尉。著有《松隐文集》、《北狩见闻录》等。他的诗比较平庸,但有几首使金诗颇值得注意。

《深夜谣二首》曹勋 翻译、赏析和诗意

《深夜谣二首》是宋代诗人曹勋所作的诗词。这首诗描绘了一个深夜的场景,通过对花落、人事、草侵、尘满等细腻而凄美的描写,表达了作者内心深处的孤寂和无奈之情。

诗词的中文译文如下:

花落春犹在,人存事已非。
草侵迎仗路,尘满旧熏衣。
独立空怜影,当歌但斂眉。
羞见长门月,曾同步辇归。

诗词的诗意和赏析:

这首诗词通过对自然景物和人事物的描写,展现了作者内心深处的孤寂和思念之情。

首先,"花落春犹在,人存事已非"表达了时间的流转与变迁。春天的花儿虽然凋谢了,但春天自身并没有消逝,而人们的存在却已经无法改变过去的事实。这种对时间和人事变迁的感慨,让人不禁产生对逝去时光的思索和无奈之情。

其次,"草侵迎仗路,尘满旧熏衣"描绘了岁月的风化和遗迹的消失。路上的草木渐渐侵蚀了曾经热闹的行人路,旧时的衣衫上沾满了尘土。这些细节的描写传达出岁月的无情,以及人事的消逝,进一步强化了孤寂和无奈之感。

接着,"独立空怜影,当歌但斂眉"表达了作者的孤独和内心的痛苦。作者独自一人站在那里,感叹自己的孤立无援,唯有怜视自己的倒影。明知无力改变现实,只能默默地低下头来,脸上带着忧愁之色。

最后,"羞见长门月,曾同步辇归"表达了对过去美好时光的怀念和对长门月的羞愧之情。长门是宫廷中贵族的居住地,而月亮是人们心中的寄托和希望。作者曾经与皇室有过交往,但现在却不能再面对长门明月,感到羞愧不已。这种羞愧和怀念,进一步加深了诗词中的凄凉情感。

综上所述,《深夜谣二首》通过对自然景物和人事物的描写,以及对时间流转和个人经历的思考,表达了作者内心深处的孤寂、无奈和对过去美好时光的怀念。这首诗词以简洁凝练的语言,通过细腻而深沉的描写,唤起读者对岁月流转和人事变迁的共鸣,展示了曹勋独特的情感表达能力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“曾同步辇归”全诗拼音读音对照参考

shēn yè yáo èr shǒu
深夜谣二首

huā luò chūn yóu zài, rén cún shì yǐ fēi.
花落春犹在,人存事已非。
cǎo qīn yíng zhàng lù, chén mǎn jiù xūn yī.
草侵迎仗路,尘满旧熏衣。
dú lì kōng lián yǐng, dāng gē dàn liǎn méi.
独立空怜影,当歌但斂眉。
xiū jiàn cháng mén yuè, céng tóng bù niǎn guī.
羞见长门月,曾同步辇归。

“曾同步辇归”平仄韵脚

拼音:céng tóng bù niǎn guī
平仄:平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“曾同步辇归”的相关诗句

“曾同步辇归”的关联诗句

网友评论


* “曾同步辇归”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“曾同步辇归”出自曹勋的 《深夜谣二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢