“君来访柴荆”的意思及全诗出处和翻译赏析
“君来访柴荆”全诗
独于同调人,独未能忘情。
忆昔桂花发,君来访柴荆。
把酒坐花下,欢然话平生。
今年秋更好,花还照眼明。
无由共清赏,幽恨已难平。
那闻遭横议,意颇悔西征。
既不乐朝市,却思岩石耕。
古来未遇者,宁免寸禄荣。
要当且隐忍,勉强就功名。
分类:
作者简介(吴芾)
吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。
《和陶赴假还江陵夜行途口韵寄江朝宗》吴芾 翻译、赏析和诗意
《和陶赴假还江陵夜行途口韵寄江朝宗》是宋代吴芾所作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
在陶赴假归来的夜晚,我行至江陵途中,借此韵寄给江朝宗。
居住在闲适的岁月中,心已经深处冥寂。我独自一人,与同调的人相伴,却无法忘却旧情。回忆起往昔桂花开放的时光,你来访问着柴荆之地。我们把酒坐在花下,欢然畅谈平生的经历。今年的秋天更加美好,花儿仍然明亮地照耀着眼睛。可惜无法与你共同欣赏这美景,内心的幽怨已难以平息。听闻你经历了一系列的非议,我心中颇为后悔过去的西征。既然我不喜欢朝市的繁华,却又思念耕种岩石之间的宁静。在古往今来,那些未曾遇见过的人,宁愿远离寸禄的光荣。要当下隐忍,只是苦心经营功名。
诗意和赏析:
这首诗词表达了作者对于岁月流转和个人境遇的思考和感慨。作者在闲适的时光中,内心已经趋于宁静,然而对于过去的情感却无法忘怀。通过回忆与朋友共度的美好时光,作者唤起了对友谊和情谊的深深怀念。然而,现实的限制使得他们无法再次共同欣赏和分享美好的事物,内心的愧疚和不甘开始涌上心头。
诗中还表达了对功名和社会荣誉的矛盾思考。作者听闻朋友受到非议,对此感到后悔。他意识到自己并不适合在朝廷的繁华世界中追求功名,更加向往平静的岩石间的耕种生活。他认为那些追逐功名的人,可能会受到许多非议和诋毁,而他宁愿远离这种浮华,保持内心的宁静和隐忍,努力追求真正的价值和意义。
这首诗词通过对岁月的沉思、对友情的怀念以及对社会荣誉的思考,表达了作者对于个人选择和生活态度的思考和坚持,展示了他独立思考和追求内心真实的品质。
“君来访柴荆”全诗拼音读音对照参考
hé táo fù jiǎ hái jiāng líng yè xíng tú kǒu yùn jì jiāng cháo zōng
和陶赴假还江陵夜行途口韵寄江朝宗
jū xián suì yuè jiǔ, wàn shì xīn yǐ míng.
居闲岁月久,万事心已冥。
dú yú tóng diào rén, dú wèi néng wàng qíng.
独于同调人,独未能忘情。
yì xī guì huā fā, jūn lái fǎng chái jīng.
忆昔桂花发,君来访柴荆。
bǎ jiǔ zuò huā xià, huān rán huà píng shēng.
把酒坐花下,欢然话平生。
jīn nián qiū gèng hǎo, huā hái zhào yǎn míng.
今年秋更好,花还照眼明。
wú yóu gòng qīng shǎng, yōu hèn yǐ nán píng.
无由共清赏,幽恨已难平。
nà wén zāo héng yì, yì pō huǐ xī zhēng.
那闻遭横议,意颇悔西征。
jì bù lè cháo shì, què sī yán shí gēng.
既不乐朝市,却思岩石耕。
gǔ lái wèi yù zhě, níng miǎn cùn lù róng.
古来未遇者,宁免寸禄荣。
yào dāng qiě yǐn rěn, miǎn qiǎng jiù gōng míng.
要当且隐忍,勉强就功名。
“君来访柴荆”平仄韵脚
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。