“尊前话别宁辞醉”的意思及全诗出处和翻译赏析

尊前话别宁辞醉”出自宋代吴芾的《九日和向巨源送行韵》, 诗句共7个字,诗句拼音为:zūn qián huà bié níng cí zuì,诗句平仄:平平仄平平平仄。

“尊前话别宁辞醉”全诗

《九日和向巨源送行韵》
宋代   吴芾
世事无穷生有涯,羞将白发对黄花。
一江秋水涵初雁,万里暮天飞落霞。
昔日自怜长作客,今朝方喜得还家。
尊前话别宁辞醉,后夜相思月满沙。

分类: 九日

作者简介(吴芾)

吴芾头像

吴芾(1104—1183),字明可,号湖山居士,浙江台州府人(现今浙江省台州市仙居县田市吴桥村)人。绍兴二年(1132)进士,官秘书正字,因揭露秦桧卖国专权被罢官。后任监察御史,上疏宋高宗自爱自强、励精图治。

《九日和向巨源送行韵》吴芾 翻译、赏析和诗意

《九日和向巨源送行韵》是宋代吴芾创作的一首诗词。以下是它的中文译文、诗意和赏析:

译文:
世事无穷生有涯,
羞将白发对黄花。
一江秋水涵初雁,
万里暮天飞落霞。
昔日自怜长作客,
今朝方喜得还家。
尊前话别宁辞醉,
后夜相思月满沙。

诗意:
这首诗词描绘了离别的场景和离情的思绪。诗人在离别之际,感慨世事无穷,人的一生有限,对此感到羞愧。他倚着黄花,对着自己已经斑白的头发,想到了离别的痛苦。秋天的江水中已经有了初雁的候鸟,暮色中的天空万里飞翔的霞光,这一切都彰显了离别的凄凉和哀怨。昔日他一直流连于外地,自怜劳碌的生活,而今天终于喜获团圆,回到了家乡。尽管有人邀请他饮酒,但他宁愿不沉醉,因为他知道离别之后的相思之情无法麻醉,深夜的时候,他注视着满月照耀下的沙滩,思念之情油然而生。

赏析:
这首诗词通过描绘离别的情景,展示了诗人对人生和离情的深刻思考。诗人通过对比世事无穷与生命有限、白发对黄花的形象,表达了对时间流逝和生命短暂的感慨。秋水涵初雁、暮天飞落霞的景象,给人以离别的哀愁之感。然而,诗人也表达了对团圆的喜悦之情,回到家乡是他的一个重要转折点。在酒宴上,虽然有人劝他留连,但他清醒地意识到离别后的相思之情无法消散,因此不愿沉醉。最后,他在月光下思念远方的人和过去的经历,形成了一种深沉而哀婉的意境。

这首诗词描绘了人生的离别与团圆,通过对自然景物的描绘,表达了对时光流转、生命短暂以及离别的痛苦和思念的深切感受。同时,诗人的情感转折和对相思之情的思索,使整首诗词充满了内在的光彩和情感的共鸣,给人以思考和回味的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“尊前话别宁辞醉”全诗拼音读音对照参考

jiǔ rì hé xiàng jù yuán sòng xíng yùn
九日和向巨源送行韵

shì shì wú qióng shēng yǒu yá, xiū jiāng bái fà duì huáng huā.
世事无穷生有涯,羞将白发对黄花。
yī jiāng qiū shuǐ hán chū yàn, wàn lǐ mù tiān fēi luò xiá.
一江秋水涵初雁,万里暮天飞落霞。
xī rì zì lián zhǎng zuò kè, jīn zhāo fāng xǐ de huán jiā.
昔日自怜长作客,今朝方喜得还家。
zūn qián huà bié níng cí zuì, hòu yè xiāng sī yuè mǎn shā.
尊前话别宁辞醉,后夜相思月满沙。

“尊前话别宁辞醉”平仄韵脚

拼音:zūn qián huà bié níng cí zuì
平仄:平平仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 去声四寘   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“尊前话别宁辞醉”的相关诗句

“尊前话别宁辞醉”的关联诗句

网友评论


* “尊前话别宁辞醉”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“尊前话别宁辞醉”出自吴芾的 《九日和向巨源送行韵》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢