“同来我复似邹游”的意思及全诗出处和翻译赏析
“同来我复似邹游”全诗
已饫蒸葫汝南馔,盍为粗粝浣花留。
残樽且醉菖蒲酒,去棹聊停杜若洲。
不厌村居能少驻,兰香万斛顿销愁。
分类:
《伯封同游霅上事毕遽索别次韵》李洪 翻译、赏析和诗意
《伯封同游霅上事毕遽索别次韵》是宋代李洪创作的一首诗词。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
同来我复似邹游,
与伯封一同游览,我仿佛成了邹衍。
We came together, resembling Zou You,
As I traveled with Bo Feng, I felt like Zou You.
新咏君应胜杜秋。
我为你新作的诗歌必定胜过杜牧的秋词。
The newly composed poem for you shall surpass Du Mu's autumn verses.
已饫蒸葫汝南馔,
我们已经品尝了汝南的蒸葫芦美食,
We have already tasted the delicious steamed gourd dishes from Runan,
盍为粗粝浣花留。
何不让粗粝的手留下来洗涤花朵?
Why not let the rough hands stay and wash the flowers?
残樽且醉菖蒲酒,
我们还剩下些许菖蒲酒,就让我们醉倒吧,
Let's get drunk with the remaining bottle of fragrant wine,
去棹聊停杜若洲。
划船停在杜若洲上,让我们稍作停留。
Let's pause our boat at Du Ruo Island for a while.
不厌村居能少驻,
不嫌弃乡村的环境,能够稍作停留,
Not tired of staying in the countryside,
兰香万斛顿销愁。
兰花的香气能瞬间消散烦忧。
The fragrance of orchids can instantly dispel worries.
诗意与赏析:
这首诗描绘了诗人与伯封一同游览的情景。诗人以自己与邹衍同游为背景,表达了对朋友伯封的赞赏和祝愿。诗中提到了品尝汝南美食、洗涤花朵、饮酒作乐、驻留乡村等情景,展现了诗人对自然、友谊和宁静生活的向往。诗人将新作的诗歌与杜牧的秋词相对比,并自信地宣称自己的诗歌胜过对方。整首诗以朴实自然的描写方式,表达了对友情和宁静生活的珍视,以及对自身才华的自信和追求卓越的态度。这首诗通过具象的描写和细腻的情感表达,呈现出宋代诗人对自然和人文之美的热爱和追求。
“同来我复似邹游”全诗拼音读音对照参考
bó fēng tóng yóu zhà shàng shì bì jù suǒ bié cì yùn
伯封同游霅上事毕遽索别次韵
tóng lái wǒ fù shì zōu yóu, xīn yǒng jūn yīng shèng dù qiū.
同来我复似邹游,新咏君应胜杜秋。
yǐ yù zhēng hú rǔ nán zhuàn, hé wèi cū lì huàn huā liú.
已饫蒸葫汝南馔,盍为粗粝浣花留。
cán zūn qiě zuì chāng pú jiǔ, qù zhào liáo tíng dù ruò zhōu.
残樽且醉菖蒲酒,去棹聊停杜若洲。
bù yàn cūn jū néng shǎo zhù, lán xiāng wàn hú dùn xiāo chóu.
不厌村居能少驻,兰香万斛顿销愁。
“同来我复似邹游”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。