“畴昔春江上”的意思及全诗出处和翻译赏析
“畴昔春江上”全诗
重来正炎日,还复理扁舟。
兴逐轻帆远,愁随急雨收。
三年四来往,依旧水东流。
分类:
作者简介(廖行之)
廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。
《钱塘买舟西归》廖行之 翻译、赏析和诗意
《钱塘买舟西归》是宋代诗人廖行之的一首诗,描述了作者在春江上游历的感受和归途中的思绪。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析。
《钱塘买舟西归》中文译文:
曾经在很久以前的春江上,我写下了一首诗,感慨着往日的游历。
如今我重回此地,正值炎热的夏日,重新整理着那只扁舟。
心情随着轻帆的飘逸而舒畅,忧愁随着急雨的停歇而消散。
这三年四季的来往,江水依旧东流,与往日并无二致。
诗意和赏析:
《钱塘买舟西归》通过描绘作者在春江上的游历和归途中的感受,表达了对往事的回忆和对光阴流逝的感慨。诗中所述的场景是作者在春江上写下诗篇的过去,而现在他重返此地,感叹着时光的流转。
首句“曾经在很久以前的春江上,我写下了一首诗,感慨着往日的游历。”展现了作者对过去的回忆,他曾在春江上写下了一首诗,感叹着过去的游历经历,这句话包含着对往事的怀旧之情。
接下来的两句“如今我重回此地,正值炎热的夏日,重新整理着那只扁舟。”表明作者再次来到这个地方,正值酷热的夏天,他重新整理着船只,准备归程。这里通过对环境的描写,展现了时间的流转和此时此刻的情景。
接着的两句“心情随着轻帆的飘逸而舒畅,忧愁随着急雨的停歇而消散。”表达了作者的内心感受。随着轻帆的飘动,作者的心情也变得舒畅起来,而忧愁则随着急雨的停歇而逐渐散去。这里通过自然景物的描绘,表达了作者内心情感的变化。
最后两句“这三年四季的来往,江水依旧东流,与往日并无二致。”表明了时间的流逝和江水的不变。这里作者提到了三年四季的来往,暗示了他在这段时间内的游历和归程。江水的东流代表着时光的流转,同时也暗示着人生的变迁和无常。
整首诗以作者的心境和感受为主线,通过对自然景物和时间的描绘,展现了诗人内心的思考和感慨。通过对过去和现在的对比,表达了对时光流逝和人生变迁的深刻感悟。这首诗以简洁的语言和凝练的意境,寄托了作者对过去的怀念和对未来的思考,给人以深思和共鸣的感受。
“畴昔春江上”全诗拼音读音对照参考
qián táng mǎi zhōu xī guī
钱塘买舟西归
chóu xī chūn jiāng shàng, shī chéng gǎn jiù yóu.
畴昔春江上,诗成感旧游。
chóng lái zhèng yán rì, hái fù lǐ piān zhōu.
重来正炎日,还复理扁舟。
xìng zhú qīng fān yuǎn, chóu suí jí yǔ shōu.
兴逐轻帆远,愁随急雨收。
sān nián sì lái wǎng, yī jiù shuǐ dōng liú.
三年四来往,依旧水东流。
“畴昔春江上”平仄韵脚
平仄:平平平平仄
韵脚:(仄韵) 上声二十二养 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。