“匆匆度七旬”的意思及全诗出处和翻译赏析

匆匆度七旬”出自宋代廖行之的《雨中有怀》, 诗句共5个字,诗句拼音为:cōng cōng dù qī xún,诗句平仄:平平仄平平。

“匆匆度七旬”全诗

《雨中有怀》
宋代   廖行之
春色无多日,匆匆度七旬
驱驰游子态,萧索旅中贫。
酒薄愁那减,诗穷句转新。
谁能念牢落,涸辙有枯鳞。

分类:

作者简介(廖行之)

廖行之(1137~1189) ,字天民,号省斋,南宋衡州(今湖南省衡阳市)人。孝宗淳熙十一年(1184)进士,调岳州巴陵尉。未数月,以母老归养。告满,改授潭州宁乡主簿,未赴而卒,时淳熙十六年。品行端正,留心经济之学。遗著由其子谦编为《省斋文集》十卷,已佚。

《雨中有怀》廖行之 翻译、赏析和诗意

《雨中有怀》是宋代廖行之的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
雨中有所思念,
春色短暂如此,
岁月匆匆度过七旬。
驱车行走的游子,
身处旅途寂寞贫困。
酒被稀释了愁苦,
诗句已经写到了极限。
有谁能够记得坠入废墟?
枯竭的车辙上还有残留的鱼鳞。

诗意:
《雨中有怀》表达了作者对逝去时光的感慨和内心的哀愁。诗人描述了春天短暂的美好,人生匆匆而过,已经七旬。他比喻自己为一位行走在旅途上的游子,孤独而贫困。酒已被稀释,愁苦无法减轻,诗句也已穷尽,无法再有新的灵感。诗人反思,是否有人能够铭记他的陨落,他的辛劳和沉沦就像枯竭的车辙上残留的鱼鳞,默默无闻。

赏析:
《雨中有怀》以简洁而凄美的语言表达了诗人内心深处的忧伤和思考。通过对时光流逝和生活困顿的描绘,诗人传达出对光阴易逝的感慨和对生命的无奈。诗人运用形象生动的比喻,如行走的游子和稀释的酒,将自己的心境展现得淋漓尽致。最后一句诗中的"涸辙有枯鳞"用形象的方式表达了诗人的孤独和无人记忆的悲凉,让人对人生的转瞬即逝和个人价值的渺小感到深思。

整首诗以雨为背景,将诗人内心的情感与外在的自然景观相呼应,增强了诗词的意境和情感色彩。通过对岁月流逝和个人命运的思考,诗人表达了对生命意义的追问和对人生价值的思索,引发了读者对于时间的珍惜和对存在的思考。《雨中有怀》以简练而凄婉的语言展现了宋代诗人深沉的思想和人生观念,具有较高的艺术价值和审美意义。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“匆匆度七旬”全诗拼音读音对照参考

yǔ zhōng yǒu huái
雨中有怀

chūn sè wú duō rì, cōng cōng dù qī xún.
春色无多日,匆匆度七旬。
qū chí yóu zǐ tài, xiāo suǒ lǚ zhōng pín.
驱驰游子态,萧索旅中贫。
jiǔ báo chóu nà jiǎn, shī qióng jù zhuǎn xīn.
酒薄愁那减,诗穷句转新。
shuí néng niàn láo luò, hé zhé yǒu kū lín.
谁能念牢落,涸辙有枯鳞。

“匆匆度七旬”平仄韵脚

拼音:cōng cōng dù qī xún
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“匆匆度七旬”的相关诗句

“匆匆度七旬”的关联诗句

网友评论


* “匆匆度七旬”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“匆匆度七旬”出自廖行之的 《雨中有怀》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢