“宦游知己云中月”的意思及全诗出处和翻译赏析
“宦游知己云中月”全诗
丛菊暂为三径别,垂杨又见两番青。
宦游知己云中月,市道交情水上萍。
多事不烦渔父问,铺糟久矣忘偏醒。
分类:
《因次郊行韵眷然怀归》虞俦 翻译、赏析和诗意
《因次郊行韵眷然怀归》是宋代诗人虞俦的作品。这首诗表达了诗人对故乡的思念和渴望回归的情感。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
杖藜何日返林坰,
拄着拐杖,什么时候才能回到乡间的林坰,
诗人以杖藜为象征,表达了他漂泊在外的心情,渴望回到故乡。
梦想西山几草亭。
遥望西山,那座草亭几番梦寐以求,
西山作为诗人心中向往的地方,草亭则象征着安乐和宁静,体现了诗人对故乡生活的向往。
丛菊暂为三径别,
花丛中的菊花暂时与我离别,
诗人在外漂泊,与故乡的花丛相隔,感叹离别之苦。
垂杨又见两番青。
垂柳两次见春青,
诗人在外经历了两个春天,垂柳代表着季节的更迭,表达了诗人对时光流逝的感慨。
宦游知己云中月,
在宦游过程中能结交知己,如同云中的明月,
诗人在外游历时结交了志同道合的朋友,他们如同天空中的明月一样珍贵。
市道交情水上萍。
市井中的交情如水上漂浮的浮萍,
诗人在外的生活中,与市井中的人们建立起一种平凡而真挚的交情。
多事不烦渔父问,
不愿多事烦扰渔父询问,
诗人在外漂泊,不愿给渔父带来麻烦,表达了他的淡泊和自省。
铺糟久矣忘偏醒。
铺设发酵的酒糟已经很久,忘却了偏醒,
诗人在外久居,失去了对家乡的清晰记忆,感叹时光的流逝和岁月的变迁。
这首诗词寄托了诗人对故乡的思念之情和对安宁生活的向往。通过对自然景物的描绘和情感的抒发,诗人表达了对归乡的渴望和对过去时光的回忆。诗中运用了对比和象征手法,以及对自然和人情景物的描绘,展现了诗人内心的感受和情感体验。整首诗抒发了一种离乡背井的苦闷和对故乡的眷恋,同时也反映了诗人对友情和人情世故的思考。
“宦游知己云中月”全诗拼音读音对照参考
yīn cì jiāo xíng yùn juàn rán huái guī
因次郊行韵眷然怀归
zhàng lí hé rì fǎn lín jiōng, mèng xiǎng xī shān jǐ cǎo tíng.
杖藜何日返林坰,梦想西山几草亭。
cóng jú zàn wèi sān jìng bié, chuí yáng yòu jiàn liǎng fān qīng.
丛菊暂为三径别,垂杨又见两番青。
huàn yóu zhī jǐ yún zhōng yuè, shì dào jiāo qíng shuǐ shàng píng.
宦游知己云中月,市道交情水上萍。
duō shì bù fán yú fù wèn, pù zāo jiǔ yǐ wàng piān xǐng.
多事不烦渔父问,铺糟久矣忘偏醒。
“宦游知己云中月”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声六月 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。