“一堪行乐一堪嗟”的意思及全诗出处和翻译赏析
“一堪行乐一堪嗟”全诗
风艇也遭新壩阨,芒鞋可惮去途赊。
禅心默会点头石,幻化应羞解语花。
忆昔吴王旧池馆,一堪行乐一堪嗟。
分类:
《游虎丘再用韵》虞俦 翻译、赏析和诗意
《游虎丘再用韵》是宋代诗人虞俦的作品。以下是这首诗的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
游虎丘已经多少年了,神奇的运气为何不在家中。风船也被新的坝阻挡,草鞋难以应付漫长的旅途。沉思的心默默会意石头,幻化成花朵应当羞愧解释。回忆起昔日吴国国王的古池宫殿,令人既有欣喜又有感叹。
诗意:
这首诗描绘了诗人虞俦游览虎丘的经历,同时表达了他对家园和过去的怀念之情。诗人观赏了虎丘的风光,但也感叹岁月的流逝和社会变迁所带来的改变。他思考着自己内心的静谧和人世间的喧嚣,借景抒发了对过去辉煌的记忆和对现实的感慨。
赏析:
诗人以游览虎丘为背景,通过描写景物和表达个人情感,展示了他对家园和过去的情感纠葛。诗中的"灵运何妨不在家"表达了一种思考,诗人认为人们不必追求外在的神奇运气,而是应该关注内心的修养和家庭的温暖。"风艇也遭新坝阨,芒鞋可惮去途赊"这两句描绘了旅途的艰辛,暗示了社会变迁给人们带来的困扰和挑战。"禅心默会点头石,幻化应羞解语花"表达了诗人在虎丘中体悟到的禅意,他通过与石头的默契和幻化成花的形象,表达了言语无法表达的思想和感悟。最后两句"忆昔吴王旧池馆,一堪行乐一堪嗟"则回忆起了昔日吴国的辉煌和衰落,诗人对历史的变迁和时光流转感到惋惜和叹息。
整首诗以抒发个人情感和对时代变迁的思考为主题,通过描绘景物和自身感受,表达了诗人对家园和过去的怀念之情,同时也引发了对人生和社会的思考和反思。
“一堪行乐一堪嗟”全诗拼音读音对照参考
yóu hǔ qiū zài yòng yùn
游虎丘再用韵
hǔ qiū yù dào jǐ nián huá, líng yùn hé fáng bù zài jiā.
虎丘欲到几年华,灵运何妨不在家。
fēng tǐng yě zāo xīn bà è, máng xié kě dàn qù tú shē.
风艇也遭新壩阨,芒鞋可惮去途赊。
chán xīn mò huì diǎn tóu shí, huàn huà yīng xiū jiě yǔ huā.
禅心默会点头石,幻化应羞解语花。
yì xī wú wáng jiù chí guǎn, yī kān xíng lè yī kān jiē.
忆昔吴王旧池馆,一堪行乐一堪嗟。
“一堪行乐一堪嗟”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平六麻 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。