“倦能听雨眠窗底”的意思及全诗出处和翻译赏析
“倦能听雨眠窗底”全诗
遂性不如冲露鸟,流行何况下江船。
不臻屈子南征地,宁识秦人避世仙。
邂逅相逢又相别,一杯重把定何年。
分类:
作者简介(赵蕃)
《送王赞子襄》赵蕃 翻译、赏析和诗意
《送王赞子襄》是宋代诗人赵蕃创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
倦了就能听雨眠在窗底,
忽然起身望见山峦到水边。
与那冲露的鸟儿相比,
我的流浪岂能与下江的船儿相提并论。
他未曾到达屈子南征之地,
我也未曾领略秦人避世的仙境。
我们相遇时的那一刹那,
再举杯重逢的时光会是何年何月呢?
诗意:
这首诗词表达了离别之情和对流浪生活的思考。诗人在倦怠时,聆听雨声,躺在窗前,沉思起来。然后,他突然起身,望见山峦融入水中。诗人以自己为比喻,认为自己的流浪生活无法与那些自由自在的鸟儿和逍遥自在的船只相媲美。他没有经历过像屈原南征那样的豪情壮举,也没有体验过秦人避世的仙境。最后,诗人思考着他们相遇的瞬间,不禁问自己再次相逢的时刻会是何时。
赏析:
《送王赞子襄》通过诗人的感慨和思索,描绘了一幅离别的场景。诗人用简练的语言表达了自己的心境,通过对比自然景观和自身经历,寄托了对自由、豪情和遗憾的思考。诗中抒发了对完整人生经历的向往,以及对未来相逢的期盼。这首诗词在表达情感的同时,也引发了读者对人生和命运的思考,给人以思想上的共鸣。
“倦能听雨眠窗底”全诗拼音读音对照参考
sòng wáng zàn zi xiāng
送王赞子襄
juàn néng tīng yǔ mián chuāng dǐ, hū qǐ kàn shān dào shuǐ biān.
倦能听雨眠窗底,忽起看山到水边。
suì xìng bù rú chōng lù niǎo, liú xíng hé kuàng xià jiāng chuán.
遂性不如冲露鸟,流行何况下江船。
bù zhēn qū zǐ nán zhēng dì, níng shí qín rén bì shì xiān.
不臻屈子南征地,宁识秦人避世仙。
xiè hòu xiāng féng yòu xiāng bié, yī bēi zhòng bǎ dìng hé nián.
邂逅相逢又相别,一杯重把定何年。
“倦能听雨眠窗底”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声八荠 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。