“皋桥在何许”的意思及全诗出处和翻译赏析

皋桥在何许”出自宋代赵蕃的《平江寻吴薛叔不获》, 诗句共5个字,诗句拼音为:gāo qiáo zài hé xǔ,诗句平仄:平平仄平仄。

“皋桥在何许”全诗

《平江寻吴薛叔不获》
宋代   赵蕃
皋桥在何许,往者郊送翱。
我行姑苏城,半日空週遭。
惟君昔我契,义不减同袍。
珠林一杯酒,明朝隔江涛。
年来尺书绝,目断飞鸿高。
我今换一官,五溪当不毛。
君行官王都,杂遝从英髦。
城中十万户,历问无乃劳。
兹焉失一见,使我心忉忉。

分类:

作者简介(赵蕃)

赵蕃头像

赵蕃(1143年~1229年),字昌父,号章泉,原籍郑州。理宗绍定二年,以直秘阁致仕,不久卒。諡文节。

《平江寻吴薛叔不获》赵蕃 翻译、赏析和诗意

《平江寻吴薛叔不获》是宋代赵蕃的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
皋桥在何处,曾送你出城远行。
如今我来到姑苏城,绕行了半日又空遭。
只有你曾与我结下契约,义气不减同袍之情。
举起一杯珍贵的美酒,明天隔江涛声飘。
多年来已断绝书信往来,目送飞鸿高高飞腾。
如今我改变身份为官员,五溪之地荒凉不毛。
你却前往王都谋求官职,众多人追随你的风采。
城中有着十万户人家,我询问他们并不烦劳。
只是此次错失相见机会,让我心中感到焦躁。

诗意和赏析:
这首诗词《平江寻吴薛叔不获》以诗人的亲身经历为背景,表达了对一位名叫吴薛叔的朋友的思念和失望之情。诗人皋桥在何处,曾送吴薛叔离开家乡远行。然而,当诗人来到姑苏城寻找吴薛叔时,却未能与他相见,这让诗人心中感到忧伤和焦躁。

诗中通过描述诗人的行程和内心情感,展现了友情的珍贵和失落。诗人回忆起与吴薛叔的往事,强调他们曾经结下的契约和义气相投的情谊。然而,多年来没有书信往来,吴薛叔的行踪也不得而知,诗人的思念之情更加浓烈。诗人改变身份成为官员,但前往的五溪之地贫瘠荒凉,而吴薛叔则前往王都追求官职,受到众人的欢迎和追捧。

整首诗透露出对友谊的珍视和对分别的失落之情。诗人在寻找吴薛叔的过程中,描绘了景物和心境的变化,通过对琐碎事物的描写展示内心的纷乱和思绪的起伏。诗人的思念和焦躁情绪通过诗词的抒发,使读者能够感受到他内心的波澜和情感的深处。

这首诗词以简练的语言和细腻的情感,展示了宋代诗人对友情和别离的思考和表达。它通过描写具体情境和情感体验,使读者在阅读中产生共鸣,感受到人情之美和离别之痛。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“皋桥在何许”全诗拼音读音对照参考

píng jiāng xún wú xuē shū bù huò
平江寻吴薛叔不获

gāo qiáo zài hé xǔ, wǎng zhě jiāo sòng áo.
皋桥在何许,往者郊送翱。
wǒ xíng gū sū chéng, bàn rì kōng zhōu zāo.
我行姑苏城,半日空週遭。
wéi jūn xī wǒ qì, yì bù jiǎn tóng páo.
惟君昔我契,义不减同袍。
zhū lín yī bēi jiǔ, míng cháo gé jiāng tāo.
珠林一杯酒,明朝隔江涛。
nián lái chǐ shū jué, mù duàn fēi hóng gāo.
年来尺书绝,目断飞鸿高。
wǒ jīn huàn yī guān, wǔ xī dāng bù máo.
我今换一官,五溪当不毛。
jūn xíng guān wáng dōu, zá tà cóng yīng máo.
君行官王都,杂遝从英髦。
chéng zhōng shí wàn hù, lì wèn wú nǎi láo.
城中十万户,历问无乃劳。
zī yān shī yī jiàn, shǐ wǒ xīn dāo dāo.
兹焉失一见,使我心忉忉。

“皋桥在何许”平仄韵脚

拼音:gāo qiáo zài hé xǔ
平仄:平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 上声六语   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“皋桥在何许”的相关诗句

“皋桥在何许”的关联诗句

网友评论


* “皋桥在何许”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“皋桥在何许”出自赵蕃的 《平江寻吴薛叔不获》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢