“飞花搅独愁”的意思及全诗出处和翻译赏析

飞花搅独愁”出自唐代杜审言的《杂曲歌辞·妾薄命》, 诗句共5个字,诗句拼音为:fēi huā jiǎo dú chóu,诗句平仄:平平仄平平。

“飞花搅独愁”全诗

《杂曲歌辞·妾薄命》
唐代   杜审言
草绿长门闭,苔青永巷幽。
宠移新爱夺,泣下故情留。
啼鸟惊残梦,飞花搅独愁
自怜春色罢,团扇复迎秋。

分类:

作者简介(杜审言)

杜审言头像

杜审言(约645-708),字必简,汉族,中国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。

《杂曲歌辞·妾薄命》杜审言 翻译、赏析和诗意

杂曲歌辞·妾薄命

草绿长门闭,苔青永巷幽。
宠移新爱夺,泣下故情留。
啼鸟惊残梦,飞花搅独愁。
自怜春色罢,团扇复迎秋。

中文译文:
妾命薄弱,青草长门关上,苔藓覆盖寂静的巷子。
宠爱转移到新的情人身上,泪水为旧情所摄。
啼鸟惊醒了残留的梦,飞舞的花朵扰乱了独自忧愁的心绪。
自怜春日已结束,手持团扇迎接着秋天。

诗意和赏析:
《妾薄命》是唐代女诗人杜审言的作品,诗人表达了妾的无奈和苦恼之情。诗的开头描述了长门院子的景象,通过对草绿长门和苔青永巷的描写,表现了一种寂静而幽暗的氛围,犹如妾被囚禁在黯淡无光的环境中。接下来,诗人抱怨宠爱的转移和新情人的侵占,以及自己在面对这个变故时所流下的眼泪。啼鸟和飞花的形象被描绘得生动而凄凉,进一步增加了诗人内心的孤寂和悲伤。最后两句表达了诗人无奈接受现实,春天已经过去,仅能用团扇迎接秋天的到来。

这首诗旨在抒发诗人作为妾的身份所带来的痛苦和不幸。诗中通过景物描写和情感抒发相结合的手法,展现了诗人内心的孤寂、无奈、忧伤和对爱情的无奈和无力抵抗。整首诗以封建社会下女性地位低下、命运被束缚的状况作为背景,展现了女性在情感世界中的困境和无奈,表达了诗人对命运无情与自己命运的无奈和无力抵抗之情。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“飞花搅独愁”全诗拼音读音对照参考

zá qū gē cí qiè bó mìng
杂曲歌辞·妾薄命

cǎo lǜ cháng mén bì, tái qīng yǒng xiàng yōu.
草绿长门闭,苔青永巷幽。
chǒng yí xīn ài duó, qì xià gù qíng liú.
宠移新爱夺,泣下故情留。
tí niǎo jīng cán mèng, fēi huā jiǎo dú chóu.
啼鸟惊残梦,飞花搅独愁。
zì lián chūn sè bà, tuán shàn fù yíng qiū.
自怜春色罢,团扇复迎秋。

“飞花搅独愁”平仄韵脚

拼音:fēi huā jiǎo dú chóu
平仄:平平仄平平
韵脚:(平韵) 下平十一尤   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“飞花搅独愁”的相关诗句

“飞花搅独愁”的关联诗句

网友评论

* “飞花搅独愁”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“飞花搅独愁”出自杜审言的 《杂曲歌辞·妾薄命》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢