“更无出入消磨雨”的意思及全诗出处和翻译赏析

更无出入消磨雨”出自宋代曹彦约的《连雨中买归舟》, 诗句共7个字,诗句拼音为:gèng wú chū rù xiāo mó yǔ,诗句平仄:仄平平仄平平仄。

“更无出入消磨雨”全诗

《连雨中买归舟》
宋代   曹彦约
泛菊囊萸事已休,光阴无脚驶如流。
更无出入消磨雨,只有悲凉断送秋。
戴屋未停持繖手,买舟先辨打篷头。
悬知明镜重飞处,昵昵灯前问鄂州。

分类:

《连雨中买归舟》曹彦约 翻译、赏析和诗意

《连雨中买归舟》是宋代诗人曹彦约的作品。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
泛菊囊萸事已休,
光阴无脚驶如流。
更无出入消磨雨,
只有悲凉断送秋。
戴屋未停持繖手,
买舟先辨打篷头。
悬知明镜重飞处,
昵昵灯前问鄂州。

诗意:
这首诗描述了连绵的秋雨中,诗人泛舟归家的情景。他观察着周围的景物和时间的流逝,感叹岁月如水般匆匆流逝。雨水不断地降落,没有出入的机会,时间被消磨,唯有悲凉的秋天残留。诗人戴着斗笠,手持折扇,等待雨停;他先辨别着船上的打篷,以免淋湿。他感到时间的紧迫,希望尽快回到鄂州的家中。

赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了连绵不断的秋雨中的归舟情景,展现出诗人对光阴流逝的感慨和对家乡的思念之情。诗人运用了精确的描写和细腻的意象,将雨水、打篷、明镜等元素融入其中,增强了诗意的层次感和表达的深度。

诗中的"泛菊囊萸"一句,用以形容诗人的离别之情已经结束,意味着他即将归家。"光阴无脚驶如流"一句,通过将时间比喻为没有脚的船,表达了时间的迅速流逝。"只有悲凉断送秋"一句,以雨水消磨秋天的景象,传达了诗人内心的忧伤和对逝去时光的感慨。

诗中的"戴屋未停持繖手,买舟先辨打篷头"两句,展示了诗人在雨中迫切归家的心情。他戴着斗笠,手持折扇,等待雨停;同时,他先辨别船上的打篷,以免淋湿。这一描写使人感受到诗人的焦急和渴望回到家乡的心情。

最后两句"悬知明镜重飞处,昵昵灯前问鄂州",表达了诗人对家乡的思念之情。他期待着早日回到家中,向家人倾诉心中的感受。

这首诗以简洁的语言和精确的描写,表达了诗人内心的情感和对家乡的眷恋之情,给人以深思和回味。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“更无出入消磨雨”全诗拼音读音对照参考

lián yǔ zhōng mǎi guī zhōu
连雨中买归舟

fàn jú náng yú shì yǐ xiū, guāng yīn wú jiǎo shǐ rú liú.
泛菊囊萸事已休,光阴无脚驶如流。
gèng wú chū rù xiāo mó yǔ, zhǐ yǒu bēi liáng duàn sòng qiū.
更无出入消磨雨,只有悲凉断送秋。
dài wū wèi tíng chí sǎn shǒu, mǎi zhōu xiān biàn dǎ péng tóu.
戴屋未停持繖手,买舟先辨打篷头。
xuán zhī míng jìng zhòng fēi chù, nì nì dēng qián wèn è zhōu.
悬知明镜重飞处,昵昵灯前问鄂州。

“更无出入消磨雨”平仄韵脚

拼音:gèng wú chū rù xiāo mó yǔ
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 上声七麌   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“更无出入消磨雨”的相关诗句

“更无出入消磨雨”的关联诗句

网友评论


* “更无出入消磨雨”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“更无出入消磨雨”出自曹彦约的 《连雨中买归舟》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢