“我得宁在汝”的意思及全诗出处和翻译赏析
“我得宁在汝”全诗
琴瑟有凄怨,居室等行路。
十三出从师,三十兹无成。
向来为何事,投老悲秋萤。
堂堂文翰场,攘臂君甚武。
丈夫贵高谊,我得宁在汝。
达官总遗恨,所乐才妻儿。
君堂有夫人,禄养当以时。
吴山青入天,江水流到海。
才难叹先圣,战伐偶今代。
四序看迭移,南薰已西风。
天命不可为,往哉及其锋。
分类:
《送邢刍父赴漕试盖予以牒逊之》苏泂 翻译、赏析和诗意
《送邢刍父赴漕试盖予以牒逊之》是苏泂所作的一首宋代诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
译文:
长江是我内心的愁绪,倒岳推动不去。
琴瑟吟唱中蕴含着凄怨,我居室就如同行路。
十三岁就出门从师,三十岁了却毫无成就。
往事中为何事情,我心投老悲秋萤。
庄严的文翰场上,你展示臂膀的武力。
丈夫的高尚情谊是珍贵的,我愿在你身边宁静。
达官贵人总有遗憾,只以才能取悦妻儿。
你的家中有夫人,禄位与赡养皆随时光变迁。
吴山青葱地插入天空,江水奔腾直至大海。
先圣的才智令人叹服,战争与征伐只是当今时代的偶然。
四季交替不断变换,南方的春风已经转为西风。
天命无法预知,前方的道路充满挑战。
诗意与赏析:
这首诗词表达了苏泂内心深处的忧愁和无奈之情。长江象征着作者内心深处的忧伤,他感到自己的忧愁如同长江般深远无边,无法摆脱。琴瑟的音乐中流露出凄怨的情感,而作者所居之地则如同行走在路上一般,没有固定的归宿。诗中描述了作者从十三岁起出门求学,到三十岁时却无所成就的经历,对此他感到迷茫和悲伤。他不明白自己过去为何事而努力,现在则对过去的岁月感到悲伤。在庄严的文翰场上,作者感叹君主的武力和权势,但他更珍视丈夫的高尚情谊,宁愿在丈夫身边平静地生活。达官贵人往往有所遗憾,只能通过才能来取悦妻儿。诗中提到君主家中有夫人,她的禄位和赡养随着时光的变迁而变化。吴山青葱地插入天空,江水奔腾直至大海,展现了自然界的壮丽景色。虽然先圣的才智令人敬佩,但战争与征伐只是当下时代的偶然事件。四季更迭、南风转为西风,描绘了时光的流转和变迁。最后,作者认识到天命无法预知,前方的道路充满挑战,但他仍然勇敢地面对未来。
这首诗词通过描绘作者的内心世界,抒发了他对现实的无奈和对人生的思考。他感叹自己努力求学多年却无所成就,对过去的岁月感到迷茫和悲伤。然而,他更珍视丈夫的高尚情谊和平静的生活。诗中也表达了对社会现象和个人命运的思考。作者通过对自然景色和历史时代的描绘,表达了对人生意义和命运的思索,同时也展现了对高尚情谊和内心追求的珍视。整首诗词以自然景物、人生经历和情感表达相结合的方式,呈现出深沉而富有哲理的诗意,引发读者对生命和人生意义的思考。
“我得宁在汝”全诗拼音读音对照参考
sòng xíng chú fù fù cáo shì gài yǔ yǐ dié xùn zhī
送邢刍父赴漕试盖予以牒逊之
cháng jiāng wǒ zhī chóu, dào yuè tuī bù qù.
长江我之愁,倒岳推不去。
qín sè yǒu qī yuàn, jū shì děng xíng lù.
琴瑟有凄怨,居室等行路。
shí sān chū cóng shī, sān shí zī wú chéng.
十三出从师,三十兹无成。
xiàng lái wèi hé shì, tóu lǎo bēi qiū yíng.
向来为何事,投老悲秋萤。
táng táng wén hàn chǎng, rǎng bì jūn shén wǔ.
堂堂文翰场,攘臂君甚武。
zhàng fū guì gāo yì, wǒ dé níng zài rǔ.
丈夫贵高谊,我得宁在汝。
dá guān zǒng yí hèn, suǒ lè cái qī ér.
达官总遗恨,所乐才妻儿。
jūn táng yǒu fū rén, lù yǎng dāng yǐ shí.
君堂有夫人,禄养当以时。
wú shān qīng rù tiān, jiāng shuǐ liú dào hǎi.
吴山青入天,江水流到海。
cái nán tàn xiān shèng, zhàn fá ǒu jīn dài.
才难叹先圣,战伐偶今代。
sì xù kàn dié yí, nán xūn yǐ xī fēng.
四序看迭移,南薰已西风。
tiān mìng bù kě wèi, wǎng zāi jí qí fēng.
天命不可为,往哉及其锋。
“我得宁在汝”平仄韵脚
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。