“鼓吹月中归”的意思及全诗出处和翻译赏析
“鼓吹月中归”全诗
江山云外款,鼓吹月中归。
夜气轻杯力,霜棱迫妓围。
明当趁朝谒,回首此依依。
分类:
《陪制帅宝学侍郎饮别金陵诸胜地》苏泂 翻译、赏析和诗意
《陪制帅宝学侍郎饮别金陵诸胜地》是苏泂创作的一首宋代诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
在制阃三年的名望下,
离开亭台一日,
远离江山云外的宴会,
敲响鼓吹的月亮归来。
夜晚的气息轻盈,
杯中的酒力逐渐消退,
霜花的尖锐逼近着歌妓团围。
明天当趁着朝谒的机会,
回首望着这边依依不舍的景色。
诗意:
这首诗词描绘了一个离别的场景,主人公是陪同制阃官员宴饮的宝学侍郎。在过去的三年中,他积累了名望和地位,而今天他要离开这座亭台,告别金陵的各个胜地。他远离江山的云外,夜晚的气息轻盈,杯中的酒变得越来越淡。同时,寒冷的霜花逼近着歌妓们所围绕的团体。然而,他也希望在明天的朝谒之时,能够回首望着这片令人依依不舍的景色。
赏析:
这首诗词以细腻的笔触描绘了离别的情景,展现了诗人对离别的复杂情感的抒发。诗中运用了丰富的意象和对比,通过描写夜晚的轻盈气息、淡化的酒力以及逼近的霜花,巧妙地表达了主人公内心的深情和离别的忧伤。同时,诗人以明天的朝谒作为转折点,表达了主人公对过去的眷恋和对未来的期待。整首诗词情感真挚,意境优美,通过细腻的描写和对比的运用,将离别的情感表达得淋漓尽致。
该诗词展现了苏泂才华横溢的写作风格,他善于运用婉约的词藻和细腻的描写,抒发内心的情感。这首诗词在宋代文学中被广泛传颂,成为苏泂的代表作之一,也展现了他对离别主题的独特见解和表达能力。
“鼓吹月中归”全诗拼音读音对照参考
péi zhì shuài bǎo xué shì láng yǐn bié jīn líng zhū shèng dì
陪制帅宝学侍郎饮别金陵诸胜地
zhì kǔn sān nián míng, tíng tái yī rì wéi.
制阃三年名,亭台一日违。
jiāng shān yún wài kuǎn, gǔ chuī yuè zhōng guī.
江山云外款,鼓吹月中归。
yè qì qīng bēi lì, shuāng léng pò jì wéi.
夜气轻杯力,霜棱迫妓围。
míng dāng chèn cháo yè, huí shǒu cǐ yī yī.
明当趁朝谒,回首此依依。
“鼓吹月中归”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。