“终畏别离烦”的意思及全诗出处和翻译赏析
“终畏别离烦”全诗
呕泄辄经日,芳芗空屡飱。
每思今古易,终畏别离烦。
向匪勤车马,何因共一尊。
分类:
《寄卢子高二首》苏泂 翻译、赏析和诗意
《寄卢子高二首》是苏泂在宋代创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
诗词的中文译文:
第一首:
君行方才离开我家的郭门,
而我已陷入了昏昏沉沉的病榻。
每当呕吐排泄之时,太阳已经经过了一天,
美好的花香却一次次地空悠地飘散。
我时常思考着现在和古代的变迁,
但最终仍然害怕与你分离的烦恼。
你我不像勤奋的车马一般,
怎么会因为共享一杯酒而相聚呢?
第二首:
君行还未出发,我已经生病昏昏沉沉。
每次呕吐,已是日头经过,
香花飘散再也无法品味。
我常思古与今的易变,
终是畏惧别离之苦恼。
你我不能像勤劳的车马,
又怎能为了共饮一杯而相聚呢?
诗意和赏析:
《寄卢子高二首》是苏泂写给卢子高的两首诗,表达了离别之苦和对友谊的思念之情。
诗词的第一首描述了卢子高离开苏泂的家后,苏泂病重的情景。他呕吐不止,日子一天天过去,花香在空中荡漾,却再也无法被他尽情享受。他思考着现在和古代的变迁,但最终仍然害怕与卢子高分离的烦恼。最后一句表达了他们之间的关系并非像勤奋的车马一样,轻易地因为共享一杯酒而相聚。
第二首诗词中,苏泂再次借着描述自己的病情,表达了对卢子高的思念和担忧。他感慨地说自己还未恢复,卢子高就要离开了。他将自己的病痛与时间的流逝相对应,描述了花香飘散的情景。他常常思考着古代与现在的变迁,但最终仍然害怕分离带来的痛苦。最后一句再次强调了他们之间的关系,表示他们并非像勤奋的车马一样,可以因为共享一杯酒而相聚。
这两首诗词通过描绘作者的病痛和对友谊的思念,表达了离别的痛苦和对友情的珍视。作者运用了对比的手法,将自己的病情与时间的流逝、花香的飘散进行对比,强调了离别的不舍和无奈。同时,通过描写友谊的宝贵,反衬了现实生活中的世俗之事,表达了对真挚情感的向往和追求。整体上,这两首诗词流露出作者对友谊的深情厚意,给人以伤感而又思考的感触。
“终畏别离烦”全诗拼音读音对照参考
jì lú zi gāo èr shǒu
寄卢子高二首
jūn xíng fǔ guō mén, wǒ bìng yǐ hūn hūn.
君行甫郭门,我病已昏昏。
ǒu xiè zhé jīng rì, fāng xiāng kōng lǚ sūn.
呕泄辄经日,芳芗空屡飱。
měi sī jīn gǔ yì, zhōng wèi bié lí fán.
每思今古易,终畏别离烦。
xiàng fěi qín chē mǎ, hé yīn gòng yī zūn.
向匪勤车马,何因共一尊。
“终畏别离烦”平仄韵脚
平仄:平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十三元 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。