“洪惟我理”的意思及全诗出处和翻译赏析

洪惟我理”出自唐代柳宗元的《唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九》, 诗句共4个字,诗句拼音为:hóng wéi wǒ lǐ,诗句平仄:平平仄仄。

“洪惟我理”全诗

《唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九》
唐代   柳宗元
本邦伊晋,惟时不靖。
根柢之摇,枯叶攸病。
守臣不任,勩于神圣。
惟越之兴,翦焉则定。
洪惟我理,式和以敬。
群顽既夷,庶绩咸正。
皇谟载大,惟人之庆。

分类:

作者简介(柳宗元)

柳宗元头像

柳宗元(773年-819年),字子厚,唐代河东(今山西运城)人,杰出诗人、哲学家、儒学家乃至成就卓著的政治家,唐宋八大家之一。著名作品有《永州八记》等六百多篇文章,经后人辑为三十卷,名为《柳河东集》。因为他是河东人,人称柳河东,又因终于柳州刺史任上,又称柳柳州。柳宗元与韩愈同为中唐古文运动的领导人物,并称“韩柳”。在中国文化史上,其诗、文成就均极为杰出,可谓一时难分轩轾。

《唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九》柳宗元 翻译、赏析和诗意

《唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九》是唐代文学家柳宗元的作品。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
我们的国家伊晋,时代却不太平。国家的根基动摇,就像干枯的叶子一样病态。守臣不能胜任,只注重神圣的仪式。只有越国的崛起,才能剪除这些问题并确立稳定。洪流代表着我的道理,我以敬畏的心态与之和谐共处。那些顽固的人已经消灭,各项事业得到了正常的发展。皇帝的政策伟大,是人民的幸福所在。

诗意:
这首诗词描述了唐代时期,国家内部不太平的局势以及对于政治和社会秩序的思考。作者通过描绘国家的动荡不安,守臣的不称职以及越国的崛起,表达了对于政治稳定和社会和谐的向往。他认为,只有在君主的正确治理下,才能实现国家的繁荣和人民的幸福。

赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言展现了柳宗元对于政治乱象和社会动荡的忧虑,同时也对于正确的统治者和政策的赞颂。通过运用象征手法,如将国家的根基比作摇摆的树叶,表达了国家内部的不稳定性。诗中的对比也很明显,守臣的不称职与越国的崛起形成鲜明的对照,突出了正确的领导和政策对于国家的重要性。

柳宗元在这首诗中展现了他对于社会政治的关切和对于秩序稳定的渴望,同时也表达了对于君主的理性统治和人民幸福的向往。这首诗词在表达情感的同时,也反映了柳宗元作为一位政治家和文学家的思考和观察力。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“洪惟我理”全诗拼音读音对照参考

táng náo gē gǔ chuī qū shí èr piān liú wǔ zhōu bài péi jì xián yǒu jìn jìng běn bāng dì jiǔ
唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九

běn bāng yī jìn, wéi shí bù jìng.
本邦伊晋,惟时不靖。
gēn dǐ zhī yáo, kū yè yōu bìng.
根柢之摇,枯叶攸病。
shǒu chén bù rèn,
守臣不任,
yì yú shén shèng.
勩于神圣。
wéi yuè zhī xìng, jiǎn yān zé dìng.
惟越之兴,翦焉则定。
hóng wéi wǒ lǐ, shì hé yǐ jìng.
洪惟我理,式和以敬。
qún wán jì yí, shù jī xián zhèng.
群顽既夷,庶绩咸正。
huáng mó zài dà, wéi rén zhī qìng.
皇谟载大,惟人之庆。

“洪惟我理”平仄韵脚

拼音:hóng wéi wǒ lǐ
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声四纸   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“洪惟我理”的相关诗句

“洪惟我理”的关联诗句

网友评论

* “洪惟我理”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“洪惟我理”出自柳宗元的 《唐铙歌鼓吹曲十二篇·刘武周败裴寂咸有晋…靖本邦第九》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢