“浮世生来真朔旅”的意思及全诗出处和翻译赏析

浮世生来真朔旅”出自宋代陈著的《交傍晚戴帅初除夕并寄弟观二首》, 诗句共7个字,诗句拼音为:fú shì shēng lái zhēn shuò lǚ,诗句平仄:平仄平平平仄仄。

“浮世生来真朔旅”全诗

《交傍晚戴帅初除夕并寄弟观二首》
宋代   陈著
天如旋磨又今春,留得非才未死身。
浮世生来真朔旅,危时老去少同人。
俗情一夜分寒暖,道眼百年无旧新。
但恐明朝民事动,叫嚣隳突满乡邻。

分类:

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《交傍晚戴帅初除夕并寄弟观二首》陈著 翻译、赏析和诗意

《交傍晚戴帅初除夕并寄弟观二首》是宋代陈著创作的诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

天如旋磨又今春,
留得非才未死身。
浮世生来真朔旅,
危时老去少同人。

俗情一夜分寒暖,
道眼百年无旧新。
但恐明朝民事动,
叫嚣隳突满乡邻。

中文译文:
天空像磨盘一样旋转,又到了今年的春天,
我还活着,尚未离世,尽管无才华。
在这世间,我生来就是孤独的旅人,
在危险的时刻,我渐渐老去,少有同伴。

世俗的情感在一夜间分开了冷暖,
眼中的道理百年来没有新的变化。
只是担心明天民间的事务动荡不安,
叫嚣声四处传来,乡邻们都不安宁。

诗意和赏析:
这首诗词表达了诗人对自身和时代的思考和感慨。诗人陈著以自己的身份和处境为切入点,将个人的经历与社会的变迁相结合,呈现出一种深刻的人生观和社会观。

诗词开篇以天空旋转磨盘的意象描绘了时光的流转和岁月的更迭,暗示了时间的不可逆转和生命的短暂。诗人自称"非才",表达了他对自身才能的谦卑和对生命短暂的深刻认知。

诗中"浮世生来真朔旅"的描述,表达了诗人对这个世间的感慨。他将自己比喻为真实而孤独的旅人,感叹人生中的孤独和彷徨。"危时老去少同人"一句表达了诗人在危险和困境中逐渐老去,同时周围的同伴也越来越少,暗示了他在人世间的孤独和无助。

诗的后半部分,诗人以"俗情"和"道眼"来对比世俗与道义,表达了对人情世故和道德观念的反思。"俗情一夜分寒暖"描述了社会中的善恶和冷暖难以预测的变化,而"道眼百年无旧新"则说明了道义的观念在百年间没有太大的变革,有一种持久不变的存在。

最后两句表达了诗人对明天的担忧。他担心明朝(明天)的民事动荡和不安,预感到社会的动荡将会影响到乡邻们的生活,叫嚣声四处传来,激起人们的不安和忧虑。

整首诗词通过诗人对自身和社会的观察和思考,展示了对人生的短暂和孤独的感慨,以及对社会变迁和未来的担忧。这首诗词在表达情感的同时,也反映了宋代社会的一些现实和人情冷暖。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“浮世生来真朔旅”全诗拼音读音对照参考

jiāo bàng wǎn dài shuài chū chú xī bìng jì dì guān èr shǒu
交傍晚戴帅初除夕并寄弟观二首

tiān rú xuán mó yòu jīn chūn, liú dé fēi cái wèi sǐ shēn.
天如旋磨又今春,留得非才未死身。
fú shì shēng lái zhēn shuò lǚ, wēi shí lǎo qù shǎo tóng rén.
浮世生来真朔旅,危时老去少同人。
sú qíng yī yè fēn hán nuǎn, dào yǎn bǎi nián wú jiù xīn.
俗情一夜分寒暖,道眼百年无旧新。
dàn kǒng míng cháo mín shì dòng, jiào xiāo huī tū mǎn xiāng lín.
但恐明朝民事动,叫嚣隳突满乡邻。

“浮世生来真朔旅”平仄韵脚

拼音:fú shì shēng lái zhēn shuò lǚ
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声六语   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“浮世生来真朔旅”的相关诗句

“浮世生来真朔旅”的关联诗句

网友评论


* “浮世生来真朔旅”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“浮世生来真朔旅”出自陈著的 《交傍晚戴帅初除夕并寄弟观二首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢