“花晴携话行”的意思及全诗出处和翻译赏析

花晴携话行”出自宋代陈著的《挽曹泰宇居士三首》, 诗句共5个字,诗句拼音为:huā qíng xié huà xíng,诗句平仄:平平平仄平。

“花晴携话行”全诗

《挽曹泰宇居士三首》
宋代   陈著
匆匆相聚处,未足满平生。
镫雨对眠梦,花晴携话行
前盟空在耳,外哭若为情。
已矣不可作,高山孤月明。

分类:

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《挽曹泰宇居士三首》陈著 翻译、赏析和诗意

《挽曹泰宇居士三首》是宋代陈著所作的一首诗词。这首诗词表达了对曹泰宇居士离别的感慨和思念之情。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

匆匆相聚处,未足满平生。
我们匆匆相聚的地方,不能满足我一生的心愿。

镫雨对眠梦,花晴携话行。
雨水打在马镫上,与我沉睡的梦境相对;晴朗的花香伴随着我走过。

前盟空在耳,外哭若为情。
我们曾经的盟誓只是空耳的回响,我在外面哭泣,是因为对你的深情。

已矣不可作,高山孤月明。
已经结束了,无法再做什么了,高山上的孤月依然明亮。

这首诗词以极简洁的语言表达了作者对离别的思念之情。诗词的第一句表达了作者对于离别地点的不舍之情,认为相聚的时间太短暂,无法满足自己一生的愿望。接下来的两句通过描绘雨水和花的景象,表达了作者内心的感受和情感的起伏。第四句再次提到曾经的盟誓,但却只是空洞的回音,作者在外面哭泣,是因为对离别的深情。最后一句“已矣不可作,高山孤月明”表明已经无法挽回,只能接受现实,高山上的孤月仍然照亮着世界。

整首诗词以简练而凝练的语言展现了作者对离别的思念之情,通过对自然景物的描写,进一步增强了情感的表达。这首诗词不仅表达了作者的个人情感,也触发了读者对离别和别离的共鸣与思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“花晴携话行”全诗拼音读音对照参考

wǎn cáo tài yǔ jū shì sān shǒu
挽曹泰宇居士三首

cōng cōng xiāng jù chù, wèi zú mǎn píng shēng.
匆匆相聚处,未足满平生。
dèng yǔ duì mián mèng, huā qíng xié huà xíng.
镫雨对眠梦,花晴携话行。
qián méng kōng zài ěr, wài kū ruò wéi qíng.
前盟空在耳,外哭若为情。
yǐ yǐ bù kě zuò, gāo shān gū yuè míng.
已矣不可作,高山孤月明。

“花晴携话行”平仄韵脚

拼音:huā qíng xié huà xíng
平仄:平平平仄平
韵脚:(平韵) 下平七阳  (平韵) 下平八庚  (仄韵) 上声二十四迥  (仄韵) 去声二十四敬   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“花晴携话行”的相关诗句

“花晴携话行”的关联诗句

网友评论


* “花晴携话行”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“花晴携话行”出自陈著的 《挽曹泰宇居士三首》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢