“恨无双翼与俱飞”的意思及全诗出处和翻译赏析

恨无双翼与俱飞”出自宋代陈著的《闻杜鹃》, 诗句共7个字,诗句拼音为:hèn wú shuāng yì yǔ jù fēi,诗句平仄:仄平平仄仄仄平。

“恨无双翼与俱飞”全诗

《闻杜鹃》
宋代   陈著
帝魂旧话是耶非,知得安危动处几。
自出蜀啼随地气,直过洛去泄天机。
春风万古此心在,云树千山何日归。
听到如今转难听,恨无双翼与俱飞

分类:

作者简介(陈著)

陈著头像

(一二一四~一二九七),字谦之,一字子微,号本堂,晚年号嵩溪遗耄,鄞县(今浙江宁波)人,寄籍奉化。理宗宝祐四年(一二五六)进士,调监饶州商税。景定元年(一二六○),为白鹭书院山长,知安福县。

《闻杜鹃》陈著 翻译、赏析和诗意

《闻杜鹃》是宋代诗人陈著的作品。这首诗描绘了作者对时局的触动和内心的愤懑之情。

诗词的中文译文、诗意和赏析如下:

译文:
听到杜鹃的声音,
帝王的灵魂旧话是否真实呢?
只有在动乱时刻才能知道安危的动向。
自从蜀地离开时啼哭,一直随着气息而来,
直到经过洛阳,泄露了天机。
春风吹拂千古,我的心依然坚守在这里,
云树千山,何时才能回归故乡?
听到如今的声音变得难以忍受,
恨不得拥有双翼与它一同飞翔。

诗意:
《闻杜鹃》这首诗表达了作者对时代动荡和政治腐败的不满。杜鹃的声音象征着警钟,提醒人们警惕和关注时局的变化。诗中作者对于权力的应对,对于安危的判断都充满了无奈和痛苦,同时也表达了对故乡的思念和对美好归途的期盼。

赏析:
这首诗以杜鹃的鸣叫为线索,通过对声音的描述展现了作者对时代变迁的触动和诘问。诗中运用了对比的手法,将帝王的灵魂和个人的安危放置在一起,表达了作者对于权力腐败的不满和对于时局动荡的忧虑。通过蜀地和洛阳的描述,突出了历史的长河和权谋的游戏。最后,作者以云树千山的意象,表达了对故乡的思念和对归途的期盼,同时也流露出对现实困境的无奈和痛苦之情。

这首诗通篇抒发了作者内心的愤懑和迷茫,以及对于时局和个人命运的思考。通过对杜鹃的描写,诗人巧妙地将个人情感与社会现实相结合,展示了他对于时代的关切和对于自我价值的思考。这种抒发内心情感的方式,使得这首诗充满了思想性和感染力,具有一定的审美和艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“恨无双翼与俱飞”全诗拼音读音对照参考

wén dù juān
闻杜鹃

dì hún jiù huà shì yé fēi, zhī dé ān wēi dòng chù jǐ.
帝魂旧话是耶非,知得安危动处几。
zì chū shǔ tí suí dì qì, zhí guò luò qù xiè tiān jī.
自出蜀啼随地气,直过洛去泄天机。
chūn fēng wàn gǔ cǐ xīn zài, yún shù qiān shān hé rì guī.
春风万古此心在,云树千山何日归。
tīng dào rú jīn zhuǎn nán tīng, hèn wú shuāng yì yǔ jù fēi.
听到如今转难听,恨无双翼与俱飞。

“恨无双翼与俱飞”平仄韵脚

拼音:hèn wú shuāng yì yǔ jù fēi
平仄:仄平平仄仄仄平
韵脚:(平韵) 上平五微   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“恨无双翼与俱飞”的相关诗句

“恨无双翼与俱飞”的关联诗句

网友评论


* “恨无双翼与俱飞”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“恨无双翼与俱飞”出自陈著的 《闻杜鹃》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢