“七里冈前归路闇”的意思及全诗出处和翻译赏析
“七里冈前归路闇”全诗
佳节已逢重九日,东篱未见两三花。
科头坐石从吹帽,拭眼看山似隔纱。
七里冈前归路闇,月悬破镜忆秦嘉。
分类: 九日
《九日次程公明韵》仇远 翻译、赏析和诗意
《九日次程公明韵》是宋代仇远所作的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析。
风帘猎猎傍檐斜,
问酒来投野老家。
佳节已逢重九日,
东篱未见两三花。
科头坐石从吹帽,
拭眼看山似隔纱。
七里冈前归路闇,
月悬破镜忆秦嘉。
译文:
微风吹拂着斜挂的窗帘,
我询问酒客们是否来到野外老人的家。
美好的节日已经到了重阳节,
东边的篱笆上却还没有绽放两三朵花。
坐在科举考场的台头,我从头上吹走了帽子,
擦拭着眼睛,远望山景,仿佛被薄纱遮隔。
在七里冈前的归路上,夜已深沉,
月亮挂在天空,破碎的镜子让我想起了秦朝的辉煌。
诗意和赏析:
《九日次程公明韵》以描绘重阳节的景象为主题,通过对自然景色和人文情怀的描绘,表达了诗人对节日寂寞的感受与回忆。
诗的开头描述了微风拂动着斜挂的窗帘,犹如随风摇曳的心情。诗人询问酒客是否来到野外老人的家,透露出他对寻找欢聚与温暖的渴望。
接着,诗人表达了对重阳节的思念。佳节已到,然而东边的篱笆上却没有绽放出两三朵花朵,这一景象暗示了节日的凄凉和寂寞。
接下来的几句,诗人将目光投向科举考场,描绘了科头坐石,风吹走帽子的情景。这里既有对科举制度的映射,也有对诗人自身处境的抒发。他在思考人生的追求和意义,面对山景,却仿佛被一层薄纱所遮隔,这种遥远的感觉反映了诗人内心的孤独和迷茫。
最后两句描述了归途中的夜色和月亮的出现。月亮如同破碎的镜子,勾起了诗人对秦朝辉煌的回忆。这里可以理解为诗人在寂寞的夜晚,通过回忆和联想,寻求心灵的慰藉和安慰。
整首诗以寥寥数语,表达了诗人内心的孤独、迷茫和对往事的怀念。通过描绘自然景色和人文情怀的交织,展现了对节日的思考和对岁月流转的感慨。诗词以简洁而意境深远的语言,引发读者对生活和人生意义的思考。
“七里冈前归路闇”全诗拼音读音对照参考
jiǔ rì cì chéng gōng míng yùn
九日次程公明韵
fēng lián liè liè bàng yán xié, wèn jiǔ lái tóu yě lǎo jiā.
风帘猎猎傍檐斜,问酒来投野老家。
jiā jié yǐ féng chóng jiǔ rì, dōng lí wèi jiàn liǎng sān huā.
佳节已逢重九日,东篱未见两三花。
kē tóu zuò shí cóng chuī mào, shì yǎn kàn shān shì gé shā.
科头坐石从吹帽,拭眼看山似隔纱。
qī lǐ gāng qián guī lù àn, yuè xuán pò jìng yì qín jiā.
七里冈前归路闇,月悬破镜忆秦嘉。
“七里冈前归路闇”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。