“柳色西湖隄”的意思及全诗出处和翻译赏析
“柳色西湖隄”全诗
今日届清明,此身客湓浦。
花草各自芳,谁能问园圃。
客怀值佳时,冶游有何睹。
江头风飏花,天际云兴雨。
阴冱叹时迁,集条燕羞舞。
世故堕煎熬,乡愁渺终古。
柳色西湖隄,初更尚箫鼓。
分类:
《清明日晚阴》董嗣杲 翻译、赏析和诗意
《清明日晚阴》是宋代董嗣杲所作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
清明日晚阴,
晴朗的清明节过去了,如今天色阴沉。
跧伏性易屈,
我的性格懦弱易屈,容易被人牵制。
口强心无主,
嘴上虽然强硬,但内心却没有主见。
今日届清明,
如今已到了清明节的当天。
此身客湓浦,
我身处在陌生的湓浦地方。
花草各自芳,
四周的花草各自散发着芬芳的香气。
谁能问园圃,
谁能来询问这庭园的主人?
客怀值佳时,
作为客人,我正值佳节之时。
冶游有何睹,
游玩之际,我能看到什么?
江头风飏花,
江边的风吹拂着花朵。
天际云兴雨,
天空中的云层逐渐聚集,预示着即将下雨。
阴冱叹时迁,
阴冷的气候令人感叹时光的流逝。
集条燕羞舞,
燕子在树枝上聚集,似乎羞于展开舞蹈。
世故堕煎熬,
世俗的事务使人备受煎熬。
乡愁渺终古,
对故乡的思念渐渐淡漠,仿佛已经遥远到了古代。
柳色西湖隄,
西湖堤岸上的柳树呈现出迷人的绿色。
初更尚箫鼓,
夜晚初更时分,箫和鼓的声音还在响起。
这首诗词以清明节的景象为背景,表达了作者在异乡的孤寂和对故乡的思念之情。他形容自己性格软弱易屈,内心缺乏独立的主见。在这个陌生的地方,他感叹时光的流逝,渐渐对故乡的乡愁淡漠,世俗的事务也让他备受煎熬。然而,他仍然能够欣赏到清明时节的美景,江边的风吹动着花朵,天空中的云层预示着即将到来的雨水。最后,他提到了西湖堤岸上翠绿的柳树和夜晚初更时分传来的箫和鼓声,给人以一丝安慰和希望。
这首诗词通过对自然景物的描绘,以及对个人内心情感的抒发,展现了作者对故乡和自由的向往,同时也流露出一丝无奈和孤独之情。它以简洁的语言和细腻的描写,表达了人在异乡的困境和对故乡情感的牵挂,呈现出一种深情而富有诗意的境界。
“柳色西湖隄”全诗拼音读音对照参考
qīng míng rì wǎn yīn
清明日晚阴
quán fú xìng yì qū, kǒu qiáng xīn wú zhǔ.
跧伏性易屈,口强心无主。
jīn rì jiè qīng míng, cǐ shēn kè pén pǔ.
今日届清明,此身客湓浦。
huā cǎo gè zì fāng, shuí néng wèn yuán pǔ.
花草各自芳,谁能问园圃。
kè huái zhí jiā shí, yě yóu yǒu hé dǔ.
客怀值佳时,冶游有何睹。
jiāng tóu fēng yáng huā, tiān jì yún xìng yǔ.
江头风飏花,天际云兴雨。
yīn hù tàn shí qiān, jí tiáo yàn xiū wǔ.
阴冱叹时迁,集条燕羞舞。
shì gù duò jiān áo, xiāng chóu miǎo zhōng gǔ.
世故堕煎熬,乡愁渺终古。
liǔ sè xī hú dī, chū gēng shàng xiāo gǔ.
柳色西湖隄,初更尚箫鼓。
“柳色西湖隄”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。