“拍岸雪飞花”的意思及全诗出处和翻译赏析

拍岸雪飞花”出自宋代华岳的《南浦客邸》, 诗句共5个字,诗句拼音为:pāi àn xuě fēi huā,诗句平仄:平仄仄平平。

“拍岸雪飞花”全诗

《南浦客邸》
宋代   华岳
南浦半月雨,溪流暗没沙。
断桥虹散绮,拍岸雪飞花
孤馆客无梦,短蓬人未家。
何如拥红日,照我上筠车。

分类: 南浦

《南浦客邸》华岳 翻译、赏析和诗意

《南浦客邸》是宋代诗人华岳所作的一首诗词。下面是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
南浦半月雨,溪流暗没沙。
断桥虹散绮,拍岸雪飞花。
孤馆客无梦,短蓬人未家。
何如拥红日,照我上筠车。

诗意:
《南浦客邸》描绘了一个雨夜中的南浦客邸景象。雨中的南浦半月昏暗,溪流浑浊,沙石被水淹没。断桥上的虹彩散开,绚丽多彩的景象消散如绮丽的梦幻,雨滴拍打在岸边,像飞舞的雪花。客人身处孤寂的客馆,没有梦境可寻,短暂的栖身之地还未成为家。诗人思索道,何不拥抱旭日,照亮我的筠车,启程前行。

赏析:
《南浦客邸》以简洁而凝练的笔触,描绘了一个雨夜中的景象,展现出一种淡泊寂寥的情怀。诗中运用了对比的手法,将南浦半月雨与溪流、断桥虹与拍岸雪进行了对应,以突出诗中的意境和情感。雨夜中的景象给人以凄凉和孤寂之感,而诗人则表达了对于寻求归宿和渴望光明的渴望。

在诗词中,南浦被用来代表一个虚拟的地方,它不仅是一种景象的描摹,更是诗人内心世界的表达。通过南浦客邸的描绘,诗人表达了对于安稳归宿的渴望,同时也暗示了自己的彷徨和迷茫。然而,诗末的"何如拥红日,照我上筠车"表达了诗人对于追求光明和启程前行的希望,以此表达了对未来的期许。

整首诗以简洁而富有意境的语言,通过对自然景物的描摹和对人生境遇的思考,展示了华岳独特的感悟和情感体验。它既有对于现实生活的思考,也有对于人生意义和追求的探索。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“拍岸雪飞花”全诗拼音读音对照参考

nán pǔ kè dǐ
南浦客邸

nán pǔ bàn yuè yǔ, xī liú àn méi shā.
南浦半月雨,溪流暗没沙。
duàn qiáo hóng sàn qǐ, pāi àn xuě fēi huā.
断桥虹散绮,拍岸雪飞花。
gū guǎn kè wú mèng, duǎn péng rén wèi jiā.
孤馆客无梦,短蓬人未家。
hé rú yōng hóng rì, zhào wǒ shàng yún chē.
何如拥红日,照我上筠车。

“拍岸雪飞花”平仄韵脚

拼音:pāi àn xuě fēi huā
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平六麻   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“拍岸雪飞花”的相关诗句

“拍岸雪飞花”的关联诗句

网友评论


* “拍岸雪飞花”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“拍岸雪飞花”出自华岳的 《南浦客邸》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢