“因行过秦望”的意思及全诗出处和翻译赏析
“因行过秦望”全诗
君恩从野逸,归棹逐凌澌。
旧访暗无念,牵怀亦有诗。
因行过秦望,为致李斯碑。
分类:
《送赞宁道人归浙中》徐铉 翻译、赏析和诗意
《送赞宁道人归浙中》是唐代诗人徐铉创作的一首诗词。以下是该诗词的中文译文、诗意和赏析:
故里夫差国,高名惠远师。
在我故乡夫差国,有位声名显赫、德行高尚的赞宁道人。
In my homeland, the land of Fu Chai, there is a renowned and virtuous teacher named Zan Ning.
君恩从野逸,归棹逐凌澌。
您的恩典使我能追随山野的生活,现在我乘船追逐着涌动的浪潮回归。
Your kindness allowed me to lead a rustic life, and now I sail back, following the surging waves.
旧访暗无念,牵怀亦有诗。
往日的拜访虽然暗中无言,但内心却激荡着无尽的思念,并化作了这首诗。
Our past encounters may have been silent and unspoken, yet my heart was filled with endless longing, which transformed into this poem.
因行过秦望,为致李斯碑。
因为途经秦地的名山秦岭,我特地来到这里向李斯的碑文致敬。
As I passed through the famous mountains of Qinling, I made a special trip to pay tribute to the monument of Li Si.
诗意与赏析:
这首诗词以送别赞宁道人为主题,表达了徐铉对赞宁道人的敬仰和思念之情,同时也展现了对故乡和历史文化的眷恋。
诗人称颂了赞宁道人在故乡夫差国的高名和惠德,将他视为一位值得追随和学习的师长。通过描述自己受到赞宁道人的恩典,诗人表达了自己放弃尘世繁华,隐居山野的决心。他告别了旧时的拜访,但内心却一直怀念着赞宁道人,这种怀念化作了这首诗。
诗中提到了秦岭和李斯的碑文。秦岭是中国著名的山脉,也是历史上著名的关隘之一。通过行经秦岭,诗人表达了自己对历史文化的向往和追溯,特意前往李斯的碑文前致敬,展示了对古代文化和伟人的敬仰之情。
整首诗词以简练明快的语言,展现了诗人对赞宁道人的深情厚意,同时也表达了对家乡和历史文化的热爱与思念。通过描绘旅途和回忆,诗人将个人情感与时空交融,展示了诗人对人生境遇和文化传承的思考。
“因行过秦望”全诗拼音读音对照参考
sòng zàn níng dào rén guī zhè zhōng
送赞宁道人归浙中
gù lǐ fū chāi guó, gāo míng huì yuǎn shī.
故里夫差国,高名惠远师。
jūn ēn cóng yě yì, guī zhào zhú líng sī.
君恩从野逸,归棹逐凌澌。
jiù fǎng àn wú niàn, qiān huái yì yǒu shī.
旧访暗无念,牵怀亦有诗。
yīn xíng guò qín wàng, wèi zhì lǐ sī bēi.
因行过秦望,为致李斯碑。
“因行过秦望”平仄韵脚
平仄:平平仄平仄
韵脚:(平韵) 下平七阳 (仄韵) 上声十七筱 (仄韵) 去声二十三漾 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。