“尘氛未解”的意思及全诗出处和翻译赏析
“尘氛未解”全诗
李索赋,道间口占复命西风满面吹华发,肩与遍行荒野。
草莽无垠,人烟埽迹,犹有青山如画。
斜阳又下。
柰倦宿军营,喜逢田舍。
官事驱驰,旅途情绪顿衰谢。
天边雁飞渐远,故园回首处,离恨难写。
寒人征衣,云遮望眼,忘却向来潇洒。
尘氛未解。
便好问归舟,早图休驾。
梦绕寒谷,小梅应绽也。
分类: 齐天乐
《齐天乐 戊戌冬初,领省檄,会无锡州将李正》邵亨贞 翻译、赏析和诗意
《齐天乐》是元代诗人邵亨贞的作品,描绘了一幅凄凉的景象。下面是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
齐天乐 戊戌冬初,
领省檄,会无锡州将李正。
李索赋,道间口占复命西风满面吹华发,
肩与遍行荒野。
草莽无垠,人烟埽迹,犹有青山如画。
斜阳又下。
柰倦宿军营,喜逢田舍。
官事驱驰,旅途情绪顿衰谢。
天边雁飞渐远,故园回首处,离恨难写。
寒人征衣,云遮望眼,忘却向来潇洒。
尘氛未解。
便好问归舟,早图休驾。
梦绕寒谷,小梅应绽也。
诗词的译文:
《齐天乐》戊戌冬初,
接到省内的檄文,与无锡州的将领李正会面。
李索赋,路上口占,感叹命运像西风吹拂着我的华发,
肩膀上背负着穿越荒野的行囊。
四野茫茫,人烟已消失,只有远处的青山如画。
夕阳西下。
虽然厌倦了宿营的生活,但却喜欢遇到乡下的田舍。
官事驱使,旅途中的情绪渐渐消退。
天边的雁群飞得渐行渐远,回首故园的时候,离愁难以言表。
寒冷的人在征衣里,云雾遮挡了视线,将以往的潇洒忘却。
尘埃未消散。
我愿意早早地问船归程的方向,早早地安排好休息。
梦在寒谷中缠绕,小梅应该也要开放了。
诗意和赏析:
《齐天乐》描绘了一个凄凉的景象,展示了诗人心中的苦闷和离别之情。诗中以冬初的时节为背景,诗人身处在一个民居荡析的环境中,周围景色黯淡,荒凉的景象使他感到眼界的狭窄和世态的恶劣。诗人通过描写李正的行程和经历,表达了对旅途辛苦的厌倦和对归家的向往。他在旅途中遇到了田舍,心中产生了一丝喜悦,但官事的驱使和旅途中的种种困顿使他的情绪逐渐衰谢。诗中还以天边雁飞、回首故园的情景,表达了离愁和思乡之情。诗人感叹自己身处艰难困苦之中,忍受寒冷,视线被云雾遮挡,但他渴望回到过去的潇洒生活,希望尘埃消散,追寻归途上的安宁与温暖。最后的一句表达了诗人对梦境的渴望和对新生活的期待,寄托了希望和希冀。
整首诗通过对景物、情感和意境的描绘,展示了诗人内心的忧愁和无奈,同时也抒发了对美好生活的向往和追求。诗中的意象和情感交融,形成了一幅凄凉而富有诗意的画面,引发读者对生活的思考和对人生追求的思索。
“尘氛未解”全诗拼音读音对照参考
qí tiān lè wù xū dōng chū, lǐng shěng xí, huì wú xī zhōu jiāng lǐ zhèng
齐天乐 戊戌冬初,领省檄,会无锡州将李正
mín jū dàng xī, jiē huáng máo bái gǔ zhī jìng, yǎn jiè shū è.
民居荡析,皆黄茅白骨之境,眼界殊恶。
lǐ suǒ fù, dào jiān kǒu zhàn fù mìng xī fēng mǎn miàn chuī huá fà, jiān yǔ biàn xíng huāng yě.
李索赋,道间口占复命西风满面吹华发,肩与遍行荒野。
cǎo mǎng wú yín, rén yān sào jī, yóu yǒu qīng shān rú huà.
草莽无垠,人烟埽迹,犹有青山如画。
xié yáng yòu xià.
斜阳又下。
nài juàn sù jūn yíng, xǐ féng tián shè.
柰倦宿军营,喜逢田舍。
guān shì qū chí, lǚ tú qíng xù dùn shuāi xiè.
官事驱驰,旅途情绪顿衰谢。
tiān biān yàn fēi jiàn yuǎn, gù yuán huí shǒu chù, lí hèn nán xiě.
天边雁飞渐远,故园回首处,离恨难写。
hán rén zhēng yī, yún zhē wàng yǎn, wàng què xiàng lái xiāo sǎ.
寒人征衣,云遮望眼,忘却向来潇洒。
chén fēn wèi jiě.
尘氛未解。
biàn hǎo wèn guī zhōu, zǎo tú xiū jià.
便好问归舟,早图休驾。
mèng rào hán gǔ, xiǎo méi yīng zhàn yě.
梦绕寒谷,小梅应绽也。
“尘氛未解”平仄韵脚
平仄:平平仄仄
韵脚:(仄韵) 上声九蟹 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。