“踏莎行里成欢乐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“踏莎行里成欢乐”全诗
踏莎行里成欢乐。
因缘脚脚修练成,莲花步步相随著。
透出清泉,上冲碧落。
成雯结盖须磅礴。
外馨接引好辉光,内明
分类: 踏莎行
《踏莎行》王哲 翻译、赏析和诗意
《踏莎行·大道无名》是元代王哲的一首诗词。这首诗描绘了大道无名的景象,风害吹过,引发了快乐的踏莎之行。诗意深远,赋予了人们修行的意义。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析。
译文:
大道无名,害风有作。
踏莎行里成欢乐。
因缘脚脚修练成,
莲花步步相随著。
透出清泉,上冲碧落。
成雯结盖须磅礴。
外馨接引好辉光,内明。
诗意:
这首诗描绘了一幅大道无名的景象,表达了作者对修行道路的思考和领悟。大道无名意味着超越个人名利的境界,它是一条神秘而辽阔的道路。害风吹过,给人们的修行带来一些困扰和挑战,但踏莎行的人们却能在其中找到欢乐。
诗中提到了因缘,指的是每个人的修行之路都是受到前因后果的影响,是一种缘起的结果。脚脚修练成,意味着通过不断努力修炼,每一步都能达到高超的境界,就像莲花一样,步步相随,行走在修行的道路上。
诗中还描绘了清泉透出、冲击碧落的景象,表达了修行者内心的清明和对高远境界的追求。成雯结盖指的是修行的成果,须磅礴表示它是庄严而雄伟的。
最后两句提到外馨接引好辉光,内明,意味着修行者身上散发出的善良和光明,能够吸引他人并指引他们走向正确的道路。
赏析:
《踏莎行·大道无名》通过描绘大道无名的景象,表达了作者对修行道路的思考和领悟。诗中运用了丰富的意象和修辞手法,通过描绘清泉、莲花等形象,展现了修行者内心的清明和追求高远境界的决心。整首诗意蕴含深远,给人以启迪和思考,表达了作者对修行人生的理解和向往。
“踏莎行里成欢乐”全诗拼音读音对照参考
tà suō xíng
踏莎行
dà dào wú míng, hài fēng yǒu zuò.
大道无名,害风有作。
tà suō xíng lǐ chéng huān lè.
踏莎行里成欢乐。
yīn yuán jiǎo jiǎo xiū liàn chéng, lián huā bù bù xiāng suí zhe.
因缘脚脚修练成,莲花步步相随著。
tòu chū qīng quán, shàng chōng bì luò.
透出清泉,上冲碧落。
chéng wén jié gài xū páng bó.
成雯结盖须磅礴。
wài xīn jiē yǐn hǎo huī guāng, nèi míng
外馨接引好辉光,内明
“踏莎行里成欢乐”平仄韵脚
平仄:仄平平仄平平仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。