“去住人情”的意思及全诗出处和翻译赏析

去住人情”出自元代王恽的《木兰花慢》, 诗句共4个字,诗句拼音为:qù zhù rén qíng,诗句平仄:仄仄平平。

“去住人情”全诗

《木兰花慢》
元代   王恽
宪陵台畔客,笑几度,送人行。
对一道青山,两行官柳,去住人情
苍生望初不*。
问此身、何用绊虚名。
宦味真成画饼,隐居却伴侯鲭。
十年惭愧草堂灵。
自分苦飘零。
甚一片闲云,几回归梦,野钓林耕。
浮沉待从里社,觉倘来、轩冕总堪惊。
寄谢竹林旧友,且休笔削寒盟。

分类: 木兰花

作者简介(王恽)

王恽头像

王恽,字仲谋,号秋涧,卫州路汲县(今河南卫辉市)人。元朝著名学者、诗人、政治家,一生仕宦,刚直不阿,清贫守职,好学善文。成为元世祖忽必烈、裕宗皇太子真金和成宗皇帝铁木真三代的谏臣。

《木兰花慢》王恽 翻译、赏析和诗意

《木兰花慢·宪陵台畔客》是元代诗人王恽创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析。

宪陵台畔客,
一个客人在宪陵台的旁边,
笑了几次,送别别人离去。
对着一座青山,两排官柳,
来去之间充满了人情。
但对于苍生来说,初心已不再重要。
问问自己,这身份又有何用,只是束缚虚名罢了。
在宦海中的滋味如同画上的饼干,
而隐居则与侯鲭为伴。
十年来,我深感愧疚,我苦苦飘零。
只有那一片闲云,几次回归梦境,
我在野外钓鱼,耕种田园。
浮沉的命运总是由社会所决定,
我感到惊讶,仿佛在宫廷中受宠。
我寄托思念给竹林中的旧友,
且停下笔,不再削减寒冷的盟约。

诗词《木兰花慢·宪陵台畔客》表达了作者对于人生境遇的思考和感慨。诗中通过描写一个身在官场的客人,表达了他对权力和虚名的看法。他对苍生的期望和初心逐渐淡漠,对于自己的身份和名利束缚感到困扰,同时对隐居生活所带来的自在和清净感兴趣。诗中融入了对自然和田园生活的向往,以及对社会浮沉和命运的感慨。最后,他向竹林中的旧友寄去了思念和问候,同时决定停止写作,不再削减冷漠的盟约。

这首诗词以简洁而深刻的语言,描绘了一个官场人士在思考人生追求和价值观的过程中的内心纠结和迷茫。通过对自然和隐居生活的描绘,传达了对自由和宁静的向往。同时,诗中也反映了作者对于权力和虚名的批判,以及对于社会浮沉和命运无常的思考。整首诗词情感真挚,意境深远,给人以启迪和思考,展现了王恽独特的艺术才华。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“去住人情”全诗拼音读音对照参考

mù lán huā màn
木兰花慢

xiàn líng tái pàn kè, xiào jǐ dù, sòng rén xíng.
宪陵台畔客,笑几度,送人行。
duì yī dào qīng shān, liǎng xíng guān liǔ, qù zhù rén qíng.
对一道青山,两行官柳,去住人情。
cāng shēng wàng chū bù.
苍生望初不*。
wèn cǐ shēn hé yòng bàn xū míng.
问此身、何用绊虚名。
huàn wèi zhēn chéng huà bǐng, yǐn jū què bàn hóu qīng.
宦味真成画饼,隐居却伴侯鲭。
shí nián cán kuì cǎo táng líng.
十年惭愧草堂灵。
zì fēn kǔ piāo líng.
自分苦飘零。
shén yī piàn xián yún, jǐ huí guī mèng, yě diào lín gēng.
甚一片闲云,几回归梦,野钓林耕。
fú chén dài cóng lǐ shè, jué tǎng lái xuān miǎn zǒng kān jīng.
浮沉待从里社,觉倘来、轩冕总堪惊。
jì xiè zhú lín jiù yǒu, qiě xiū bǐ xuē hán méng.
寄谢竹林旧友,且休笔削寒盟。

“去住人情”平仄韵脚

拼音:qù zhù rén qíng
平仄:仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“去住人情”的相关诗句

“去住人情”的关联诗句

网友评论


* “去住人情”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“去住人情”出自王恽的 《木兰花慢·宪陵台畔客》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢