“泪倾涨海接天哀”的意思及全诗出处和翻译赏析
“泪倾涨海接天哀”全诗
壮图虚语黄龙捣,恶识真看白雁来。
骨尽踏街随地痛,泪倾涨海接天哀。
伤时例托伤春惯,怀抱明年倘好开。
分类:
《故国》钱钟书 翻译、赏析和诗意
《故国》是当代诗人钱钟书创作的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
故国同谁话劫灰,
在故国中,我与谁能够共同倾诉心中的痛苦和困境,
偷生坯户待惊雷。
我像一个隐蔽的陶器坯子,等待着雷声的惊醒。
壮图虚语黄龙捣,
雄图壮志只是空洞的言语,黄龙(指黄帝)破坏了我的理想。
恶识真看白雁来。
只有那恶劣的现实使我看清了白雁(指迁徙的鸿雁)的真实。
骨尽踏街随地痛,
我的骨头已经磨损殆尽,痛苦随处可见。
泪倾涨海接天哀。
我的眼泪汇成滔滔大海,直达苍天,充满悲伤和哀愁。
伤时例托伤春惯,
在伤痛的时候,我习惯性地将伤害寄托于春天。
怀抱明年倘好开。
期待着明年的怀抱能够展现出美好的一面。
这首诗词表达了作者对故国的思念和对现实困境的痛苦感受。他感到自己在故国中无人可谈,仿佛是一个默默承受着劫难的平凡人。他的壮志化为虚言,现实的残酷让他认清了美好背后的真相。他的身体已经疲惫不堪,无处不在的痛苦让他痛不欲生。他的眼泪似乎无尽无休,把悲伤和哀愁倾泻而出。虽然他习惯将伤痛归咎于春天,但他仍然怀抱着对未来的希望,期待明年会带来美好和解脱。
这首诗词用简练而深刻的语言,表达了作者内心的苦闷和对故国的忧思。通过描绘个人的痛苦和困境,诗人抒发了对社会现实的不满和对未来的期许。整首诗词寄托了作者对故国的深情追思和对美好未来的渴望,同时也反映了当代社会中普通人的困境和挣扎。
“泪倾涨海接天哀”全诗拼音读音对照参考
gù guó
故国
gù guó tóng shuí huà jié huī, tōu shēng pī hù dài jīng léi.
故国同谁话劫灰,偷生坯户待惊雷。
zhuàng tú xū yǔ huáng lóng dǎo, è shí zhēn kàn bái yàn lái.
壮图虚语黄龙捣,恶识真看白雁来。
gǔ jǐn tà jiē suí dì tòng, lèi qīng zhǎng hǎi jiē tiān āi.
骨尽踏街随地痛,泪倾涨海接天哀。
shāng shí lì tuō shāng chūn guàn, huái bào míng nián tǎng hǎo kāi.
伤时例托伤春惯,怀抱明年倘好开。
“泪倾涨海接天哀”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。