“居守乍抛留宅鑰”的意思及全诗出处和翻译赏析
“居守乍抛留宅鑰”全诗
居守乍抛留宅鑰,造朝重拂宝梁冠。
仙楹夕霭通飚驭,秘庑晨晖转露盘。
我有寸心空恋主,扪膺难把向君看。
分类:
《送伯中尚书学士归阙》宋庠 翻译、赏析和诗意
《送伯中尚书学士归阙》是宋代诗人宋庠的作品。这首诗以送别伯中尚书学士归京从事政务为题材,表达了诗人对故友即将离去的感慨和对他的祝福之情。
诗中没有提供具体的英文原文,因此下面将直接给出中文译文、诗意和赏析。
中文译文:
故人与我同省同班,此刻我为你的归乡向皇帝奉上朝珍。你离开了守卫之职,留下了住宅的钥匙。重回朝廷,重新戴上宝冠。夜晚的宫阙透过霭气,清晨的殿宇闪烁着朝霞。我怀抱着虚空的志向,难以把你送往朝廷的身影忘怀。
诗意:
这首诗描述了诗人与故友伯中尚书学士在同一个省份同班学习的情景,诗人感到高兴的是伯中尚书学士比自己先回到京城担任重要职务。诗人在表达对故友离别的感叹时,也表达了对他在朝廷中取得成功的祝福之情。诗人描述了故友离开守卫之职,回到朝廷担任官职的场景,以及夜晚的宫阙透过霭气和清晨的殿宇透露着光辉的景象,这些景象凸显了故友的荣耀和重要性。最后,诗人表达了自己怀抱着对朝廷的热爱和向往,却难以忘怀故友离去的心情。
赏析:
这首诗通过对故友离别的描写,展示了宋庠对朝廷的向往和对故友的祝福之情。诗人以平实的语言表达了自己对故友离开守卫之职、回到朝廷的喜悦和敬佩之情。同时,诗人通过描述夜晚的宫阙和清晨的殿宇,展示了朝廷的壮丽景象,表达了自己对朝廷的向往和对故友在朝廷中取得成功的祝福之情。最后,诗人以自己怀抱着虚空的志向,难以忘怀故友离去的心情作为结尾,表达了对故友的深深思念。
整首诗情感真挚,表达了诗人对故友的关切和对朝廷的向往之情,同时也展现了对故友在朝廷中取得成功的祝福之意。通过描绘宫阙和殿宇的景象,使整首诗增添了一种庄严和壮美的氛围。同时,通过最后的自我怀抱虚空志向的表达,使诗人的情感更加深沉,给人以共鸣和思考的空间。
“居守乍抛留宅鑰”全诗拼音读音对照参考
sòng bó zhōng shàng shū xué shì guī quē
送伯中尚书学士归阙
gù rén tóng shěng fù tóng bān, qiě xǐ xiān guī fèng dì luán.
故人同省复同班,且喜先归奉帝銮。
jū shǒu zhà pāo liú zhái yào, zào cháo zhòng fú bǎo liáng guān.
居守乍抛留宅鑰,造朝重拂宝梁冠。
xiān yíng xī ǎi tōng biāo yù, mì wǔ chén huī zhuǎn lù pán.
仙楹夕霭通飚驭,秘庑晨晖转露盘。
wǒ yǒu cùn xīn kōng liàn zhǔ, mén yīng nán bǎ xiàng jūn kàn.
我有寸心空恋主,扪膺难把向君看。
“居守乍抛留宅鑰”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平平仄
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。