“西山旧相识”的意思及全诗出处和翻译赏析

西山旧相识”出自宋代项安世的《王少清归蜀不成复下鄂渚诗》, 诗句共5个字,诗句拼音为:xī shān jiù xiāng shí,诗句平仄:平平仄平平。

“西山旧相识”全诗

《王少清归蜀不成复下鄂渚诗》
宋代   项安世
行止不可计,别离当奈何。
赋归重作客,欲泝竟沿波。
湖上橘方熟,洲边鱼正多。
西山旧相识,不厌屡经过。

分类:

《王少清归蜀不成复下鄂渚诗》项安世 翻译、赏析和诗意

《王少清归蜀不成复下鄂渚诗》是宋代诗人项安世的作品。这首诗描绘了诗人在行程中的思绪和感慨。下面是对这首诗的中文译文、诗意和赏析。

中文译文:
行止不可计,别离当奈何。
赋归重作客,欲泝竟沿波。
湖上橘方熟,洲边鱼正多。
西山旧相识,不厌屡经过。

诗意:
这首诗表达了诗人的离愁别绪和对行程中的变迁的感慨。诗人意识到人生的行程是难以预测和计算的,离别之情又如何能够承受。他重返故地,却又感到自己仍然是一个客人,没有找到真正的归属感。他满怀期望地继续前行,沿着波浪般起伏的水面。在湖上,橘子已经成熟,沿着岛屿边缘,鱼儿游动盈多。他再次经过西山,与那里的旧友相见,尽管屡次经过,但仍然不会厌倦。

赏析:
这首诗以简洁而凝练的语言,表达了诗人对行程中的离别和变迁的感慨之情。行止不可计,暗示了人生的变幻无常,我们无法准确预测和掌控自己的命运。别离之痛是人们共同的体验,作者通过“别离当奈何”这句表达了对离别的无奈和无法逃避的命运感。赋归重作客,诗人重新回到故地,但却感到自己仍然是一个客人,没有找到真正的归属感,这种无处安放的心情令人感同身受。诗中的湖上橘子成熟和洲边的鱼儿多,给人以生机勃勃、丰盛的感觉,与诗人内心的离愁别绪形成鲜明对比。最后,诗人再次经过西山,与旧友相见,不厌屡经过,表达了对友谊的珍视和对美好回忆的回味,也显示出诗人对于行程中的变迁的坦然和乐观态度。

这首诗以简洁明了的语言,表达了诗人对行程中离别和变迁的感慨,描绘了人生沧桑和无常的特点。通过对自然景物的描绘和与情感的对比,表达了对离愁别绪的思考和内心的坦然与乐观。整首诗节奏流畅,意境深远,给人以思索和共鸣的空间。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“西山旧相识”全诗拼音读音对照参考

wáng shǎo qīng guī shǔ bù chéng fù xià è zhǔ shī
王少清归蜀不成复下鄂渚诗

xíng zhǐ bù kě jì, bié lí dāng nài hé.
行止不可计,别离当奈何。
fù guī zhòng zuò kè, yù sù jìng yán bō.
赋归重作客,欲泝竟沿波。
hú shàng jú fāng shú, zhōu biān yú zhèng duō.
湖上橘方熟,洲边鱼正多。
xī shān jiù xiāng shí, bù yàn lǚ jīng guò.
西山旧相识,不厌屡经过。

“西山旧相识”平仄韵脚

拼音:xī shān jiù xiāng shí
平仄:平平仄平平
韵脚:(仄韵) 去声四寘  (仄韵) 入声十三职   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“西山旧相识”的相关诗句

“西山旧相识”的关联诗句

网友评论


* “西山旧相识”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“西山旧相识”出自项安世的 《王少清归蜀不成复下鄂渚诗》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢