“枕下惊波时汩汩”的意思及全诗出处和翻译赏析
“枕下惊波时汩汩”全诗
枕下惊波时汩汩,天边寒梦信悠悠。
遭忧和峤仍丹泪,远适虞翻易白头。
离乱偪人全策少,微生从此任浮游。
分类:
作者简介(张嵲)
《泊舟》张嵲 翻译、赏析和诗意
《泊舟》是一首宋代诗词,作者是张嵲。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
泊舟
遥依沙岸系扁舟,
风落荒山万木愁。
枕下惊波时汩汩,
天边寒梦信悠悠。
遭忧和峤仍丹泪,
远适虞翻易白头。
离乱偪人全策少,
微生从此任浮游。
中文译文:
远远地系着小船,停泊在沙岸边,
风吹落在荒山上的万木,仿佛都感到忧愁。
在枕头底下,船只时而受到惊涛拍击,
天边寒冷的梦境似乎无休止地传来。
遭遇忧愁和峭壁,眼泪依然像丹砂一样红,
远行到遥远的虞山时,头发已变得苍白。
离乱使人失去了所有的计策,
从此以后,微弱的生命只能任由漂泊。
诗意和赏析:
这首诗描绘了一个人孤单漂泊的景象,展示了作者内心的忧思和无奈。船只停泊在沙岸,暗示着诗人的离散状态,他与家乡和亲人的距离遥远,心中充满了忧愁。荒山万木愁落,表达了作者对于自然景物的共鸣,他仿佛将自己的忧愁投射到了周围的环境中。
诗中的“枕下惊波时汩汩”,通过意象的描写,表达了作者内心的不安和恐惧。他在睡梦中也无法摆脱思念和苦恼,天边的寒冷梦境似乎在无限延续。
接下来的几句,描述了作者在外漂泊所经历的困苦和辛酸。他遭遇了忧愁和险峭的境地,眼泪像丹砂一样红,显示了他的痛苦和伤心。远行到虞山时,头发已经变白,岁月的流逝使得他变得苍老。
最后两句表达了作者在离乱之中失去了所有的计策和依靠,从此只能随波逐流,任由命运摆布。整首诗以孤寂、漂泊和无奈为主题,揭示了作者心灵深处的苦楚和迷茫。
“枕下惊波时汩汩”全诗拼音读音对照参考
pō zhōu
泊舟
yáo yī shā àn xì piān zhōu, fēng luò huāng shān wàn mù chóu.
遥依沙岸系扁舟,风落荒山万木愁。
zhěn xià jīng bō shí gǔ gǔ, tiān biān hán mèng xìn yōu yōu.
枕下惊波时汩汩,天边寒梦信悠悠。
zāo yōu hé jiào réng dān lèi, yuǎn shì yú fān yì bái tóu.
遭忧和峤仍丹泪,远适虞翻易白头。
lí luàn bī rén quán cè shǎo, wēi shēng cóng cǐ rèn fú yóu.
离乱偪人全策少,微生从此任浮游。
“枕下惊波时汩汩”平仄韵脚
平仄:仄仄平平平仄仄
韵脚: * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。