“哀哀七丝弦”的意思及全诗出处和翻译赏析

哀哀七丝弦”出自唐代孟郊的《去妇》, 诗句共5个字,诗句拼音为:āi āi qī sī xián,诗句平仄:平平平平平。

“哀哀七丝弦”全诗

《去妇》
唐代   孟郊
君心匣中镜,一破不复全。
妾心藕中丝,虽断犹牵连。
安知御轮士,今日翻回辕。
一女事一夫,安可再移天。
君听去鹤言,哀哀七丝弦

分类:

作者简介(孟郊)

孟郊头像

孟郊,(751~814),唐代诗人。字东野。汉族,湖州武康(今浙江德清)人,祖籍平昌(今山东临邑东北),先世居洛阳(今属河南)。唐代著名诗人。现存诗歌500多首,以短篇的五言古诗最多,代表作有《游子吟》。有“诗囚”之称,又与贾岛齐名,人称“郊寒岛瘦”。元和九年,在阌乡(今河南灵宝)因病去世。张籍私谥为贞曜先生。

《去妇》孟郊 翻译、赏析和诗意

《去妇》是唐代诗人孟郊创作的一首诗。这首诗中,孟郊以妇女的心态表达了对丈夫的依赖和无法摆脱的情感纠葛。

诗中的第一句“君心匣中镜,一破不复全。”意味着丈夫对妻子的爱已经受到伤害,不再完美。第二句“妾心藕中丝,虽断犹牵连。”表达了妻子对丈夫的感情仍然很深,即使心灵上的纽带已经断开。

接下来的两句“安知御轮士,今日翻回辕。一女事一夫,安可再移天。”表明了妻子对于丈夫的责任和承诺。她希望丈夫能够珍惜这段婚姻,不要再离开她。

最后的两句“君听去鹤言,哀哀七丝弦。”通过鹤的比喻,表达了妻子对丈夫的期待和哀求,希望他能够倾听自己的呼唤。

整首诗通过妻子的心声,抒发了对丈夫的深深依赖和对婚姻的坚守。诗意悲凉而动人,赋予了妇女对家庭的牵挂和无私的奉献以及丈夫对家庭责任的重要性。这首诗描绘了一种深深的情感纠葛,展示了唐代社会的家庭价值观念和婚姻观念。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“哀哀七丝弦”全诗拼音读音对照参考

qù fù
去妇

jūn xīn xiá zhōng jìng, yī pò bù fù quán.
君心匣中镜,一破不复全。
qiè xīn ǒu zhōng sī, suī duàn yóu qiān lián.
妾心藕中丝,虽断犹牵连。
ān zhī yù lún shì, jīn rì fān huí yuán.
安知御轮士,今日翻回辕。
yī nǚ shì yī fū, ān kě zài yí tiān.
一女事一夫,安可再移天。
jūn tīng qù hè yán, āi āi qī sī xián.
君听去鹤言,哀哀七丝弦。

“哀哀七丝弦”平仄韵脚

拼音:āi āi qī sī xián
平仄:平平平平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“哀哀七丝弦”的相关诗句

“哀哀七丝弦”的关联诗句

网友评论

* “哀哀七丝弦”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“哀哀七丝弦”出自孟郊的 《去妇》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢