“众里最多情”的意思及全诗出处和翻译赏析
“众里最多情”全诗
羞多时掩面,娇重未成声。
浅按红牙拍,轻和宝钿筝。
周郎知误处,众里最多情。
分类:
《席上闻歌妓》张羽 翻译、赏析和诗意
《席上闻歌妓》是明代诗人张羽所创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
席上听到歌妓唱曲,
艳色绝世,吸引了整个宴席。
她高歌着,声音飘过远处的门楣。
羞涩的时候,她会掩面;
娇媚的声音还未成形。
她轻轻地拍打红色的象牙,
轻柔地弹奏着珍贵的筝。
即使是聪明的周郎,也会迷失在这美艳之中,
因为她是宴会中最多情的人。
诗意:
这首诗词描绘了一场宴会中的场景,其中的歌妓引人注目,她的美丽和歌声吸引了众人的眼球和耳朵。歌妓的魅力是如此之大,以至于她成为整个宴会中最引人瞩目的人物。诗人通过细腻的描写,表达了歌妓的艳丽之美,以及她那未成形的娇媚声音。诗人还提到了聪明的周郎,暗示即使是最聪明的人也会在歌妓的魅力面前心动。
赏析:
《席上闻歌妓》以细腻的笔触描绘了一幅宴会场景,通过描述歌妓的美丽和歌声,展现了她在宴会上的引人注目的地位。诗人通过使用意象丰富的描写手法,如艳色倾前席、高歌度远楹等,生动地表现了歌妓的艳丽之美和她吸引人的歌声。诗中也透露出歌妓的羞涩和娇媚,她在羞怯之中,还未完全展现出她的娇媚声音,给人一种神秘而迷人的感觉。
此外,诗中提到的周郎,可以被理解为一个聪明而有智谋的人物,他也被歌妓的美丽所吸引,暗示了歌妓的魅力之大。整首诗以其细腻的描写和意象的运用,传达了歌妓在宴会中的吸引力和她所带来的情感共鸣。
“众里最多情”全诗拼音读音对照参考
xí shàng wén gē jì
席上闻歌妓
yàn sè qīng qián xí, gāo gē dù yuǎn yíng.
艳色倾前席,高歌度远楹。
xiū duō shí yǎn miàn, jiāo zhòng wèi chéng shēng.
羞多时掩面,娇重未成声。
qiǎn àn hóng yá pāi, qīng hé bǎo diàn zhēng.
浅按红牙拍,轻和宝钿筝。
zhōu láng zhī wù chù, zhòng lǐ zuì duō qíng.
周郎知误处,众里最多情。
“众里最多情”平仄韵脚
平仄:仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 下平八庚 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。