“閒居何不乐”的意思及全诗出处和翻译赏析
“閒居何不乐”全诗
利乃庶人意,道惟君子忧。
野花开北陌,官酒酌东楼。
故里有书至,应言无久留。
此去即乡党,子宁无友生。
不堪今日别,真见故人情。
杯覆葵花小,尊倾竹叶清。
送行须尽醉,兼为破愁城。
分类:
《师伯浑以诗告别次韵》晁公溯 翻译、赏析和诗意
《师伯浑以诗告别次韵》是宋代晁公溯的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
在闲居中,为何不快乐?并非希望同时得到世间的荣华富贵。追求功利只是庶民的愿望,真正的君子却忧虑着道义的问题。野花在北大街上盛开,官僚们在东楼上饮酒。故乡有人送来了信件,但应该说话不久就该离开了。离开这里就是回到乡党的地方,你怎么能没有友人陪伴呢?如今的离别令人难以忍受,真切地感受到了故人的情感。酒杯里覆满了小葵花,酒尊倾斜时竹叶清澈可见。送行的时候应该尽情地醉倒,同时也是为了摧毁忧愁之城。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了晁公溯对离别的复杂情感和内心的纠结。他在闲居中思考人生的真正价值,认为世俗的功利并不能带来真正的快乐,而君子应当忧虑道义的问题。他对故乡的思念和友情的珍贵也在诗中表露无遗。
诗中采用了大量的意象描写,如北陌上盛开的野花、东楼上的官酒,以及酒杯中的小葵花和竹叶。这些意象丰富了诗的视觉感受,同时也暗示了诗人内心的情感起伏。离别的痛苦和无奈在诗中得到了表达,酒的倾斜和尽情醉倒象征着诗人对离别的抵抗和解脱。
整首诗词以对立的情感和意象为主线,通过对离别和人生价值的思考,揭示了晁公溯内心深处的矛盾和纠结。这种情感的交织和诗人对离别的真切感受,使得这首诗词充满了情感的共鸣和思考的余韵。
“閒居何不乐”全诗拼音读音对照参考
shī bó hún yǐ shī gào bié cì yùn
师伯浑以诗告别次韵
xián jū hé bù lè, fēi yuàn shì jiān shōu.
閒居何不乐,非愿世兼收。
lì nǎi shù rén yì, dào wéi jūn zǐ yōu.
利乃庶人意,道惟君子忧。
yě huā kāi běi mò, guān jiǔ zhuó dōng lóu.
野花开北陌,官酒酌东楼。
gù lǐ yǒu shū zhì, yīng yán wú jiǔ liú.
故里有书至,应言无久留。
cǐ qù jí xiāng dǎng, zi níng wú yǒu shēng.
此去即乡党,子宁无友生。
bù kān jīn rì bié, zhēn jiàn gù rén qíng.
不堪今日别,真见故人情。
bēi fù kuí huā xiǎo, zūn qīng zhú yè qīng.
杯覆葵花小,尊倾竹叶清。
sòng xíng xū jǐn zuì, jiān wèi pò chóu chéng.
送行须尽醉,兼为破愁城。
“閒居何不乐”平仄韵脚
平仄:平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声三觉 (仄韵) 入声十药 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。