“湍急宛乘银骑出”的意思及全诗出处和翻译赏析
“湍急宛乘银骑出”全诗
湍急宛乘银骑出,身轻直向碧霄凌。
风前别酒能禁几,雨外征衣却惯曾。
最是萧萧霜叶动,路回不见笋舆凭。
分类:
《十八日景山同舟作别》陈宓 翻译、赏析和诗意
《十八日景山同舟作别》是宋代陈宓的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
浓阴犹辨石粼粼,
百尺浑疑到底冰。
湍急宛乘银骑出,
身轻直向碧霄凌。
风前别酒能禁几,
雨外征衣却惯曾。
最是萧萧霜叶动,
路回不见笋舆凭。
中文译文:
浓密的阴影仍然映照出光滑的石面,
水面百尺之深仿佛是一层冰底。
湍急的水流仿佛骑着银色的马匹冲出来,
身体轻盈地直冲向苍穹。
在风前,别离时喝酒能够减轻几分伤感,
在雨外,征途上的衣袍却习惯了风雨的洗礼。
最富有诗意的是那寂静中飘落的霜叶,
回到原路,已经看不见曾经依靠的舟车。
诗意和赏析:
这首诗抒发了离别之情和旅途的感受,并通过对自然景物的描绘来表达作者内心的感受。
首先,诗中描述了景山的一片浓密阴影,给人一种凉爽的感觉,水面映照出闪烁的光芒,仿佛是一层冰底。这种景象既有一种美丽的景色,又带有离别的忧伤之感。
接着,诗中描绘了湍急的水流犹如骑着银色马匹冲出来,象征着旅途的艰辛和奔波。作者形容自己身体轻盈,直冲向苍穹,表达了对未来的向往和追求。
在离别之际,作者在风前喝酒,试图淡化离别的伤感;然而,在征途的风雨中,作者习惯了风雨的洗礼,体现了一个行旅者坚韧不拔的品质。
最后,作者以"萧萧霜叶动"的景象来表达离别时的寂寥和凄凉,回到原路时,已经看不到曾经依靠的舟车,表达了对过去的怀念和对未来的追忆。
整首诗以自然景物为背景,通过描绘景物的细腻和诗人的个人感受,表达了离别之情和旅途中的心境,展示了作者对离别和旅途的独特体验和感悟。
“湍急宛乘银骑出”全诗拼音读音对照参考
shí bā rì jǐng shān tóng zhōu zuò bié
十八日景山同舟作别
nóng yīn yóu biàn shí lín lín, bǎi chǐ hún yí dào dǐ bīng.
浓阴犹辨石粼粼,百尺浑疑到底冰。
tuān jí wǎn chéng yín qí chū, shēn qīng zhí xiàng bì xiāo líng.
湍急宛乘银骑出,身轻直向碧霄凌。
fēng qián bié jiǔ néng jìn jǐ, yǔ wài zhēng yī què guàn céng.
风前别酒能禁几,雨外征衣却惯曾。
zuì shì xiāo xiāo shuāng yè dòng, lù huí bú jiàn sǔn yú píng.
最是萧萧霜叶动,路回不见笋舆凭。
“湍急宛乘银骑出”平仄韵脚
平仄:平平仄平平平平
韵脚:(仄韵) 入声四质 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。