“雁出居延北”的意思及全诗出处和翻译赏析
“雁出居延北”全诗
雁出居延北,人犹辽海西。
向灯垂玉枕,对月洒金闺。
不惜罗衣湿,惟愁归意迷。
分类:
作者简介(赵嘏)
赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。
《杂曲歌辞·昔昔盐·长垂双玉啼》赵嘏 翻译、赏析和诗意
杂曲歌辞·昔昔盐·长垂双玉啼
昔昔红泪滴,日夕暗中啼。
雁群离居延,我心仍辽海。
对着灯垂下玉枕,对着月洒满金闺。
不惜将罗衣湿了,只愁归意迷了。
【中文译文】
双双红泪堕,度日暗中啼。
雁出居延北,人犹辽海西。
向灯垂玉枕,对月洒金闺。
不惜罗衣湿,惟愁归意迷。
【诗意和赏析】
这首诗词描绘了一位女子因思念而流泪的情景。她的眼泪像红珠一样一滴滴掉落,在白天黑夜里默默地恸哭。她的心情像北飞的雁一样远离居延,却仍然彷徨在遥远的辽阔海上。她将眼泪与思念化作次第滴下的宝珠,把它们垂在玉枕上,倾洒在金闺里。她不怕将罗衣湿透,只是忧愁归期无定,迷失了归途的意思。
这首诗词以简练的语言表达了思念之情的悲苦,通过描写女子的眼泪、心情和愁思,展示了她内心的深刻感受。同时,诗中运用了雁群离去、心迷意远的意象,烘托了女子孤独无依的境况。全诗情感真挚,意境优美,流露出对离别与思念的痛苦之情,具有深刻的思想内涵和感人的艺术感染力。
“雁出居延北”全诗拼音读音对照参考
zá qū gē cí xī xī yán zhǎng chuí shuāng yù tí
杂曲歌辞·昔昔盐·长垂双玉啼
shuāng shuāng hóng lèi duò, dù rì àn zhōng tí.
双双红泪堕,度日暗中啼。
yàn chū jū yán běi, rén yóu liáo hǎi xī.
雁出居延北,人犹辽海西。
xiàng dēng chuí yù zhěn, duì yuè sǎ jīn guī.
向灯垂玉枕,对月洒金闺。
bù xī luó yī shī, wéi chóu guī yì mí.
不惜罗衣湿,惟愁归意迷。
“雁出居延北”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。