“众情难与论”的意思及全诗出处和翻译赏析

众情难与论”出自唐代赵嘏的《杂曲歌辞·昔昔盐·惊魂同夜鹊》, 诗句共5个字,诗句拼音为:zhòng qíng nán yǔ lùn,诗句平仄:仄平平仄仄。

“众情难与论”全诗

《杂曲歌辞·昔昔盐·惊魂同夜鹊》
唐代   赵嘏
万里无人见,众情难与论
思君常入梦,同鹊屡惊魂。
孤寝红罗帐,双啼玉箸痕。
妾心甘自保,岂复暂忘恩。

分类:

作者简介(赵嘏)

赵嘏头像

赵嘏 , 字承佑, 楚州山阳(今江苏省淮安市楚州区)人, 约生于宪宗元和元年(806). 年轻时四处游历, 大和七年预省试进士下第, 留寓长安多年, 出入豪门以干功名, 其间似曾远去岭表当了几年幕府。 后回江东, 家于润州(今镇江). 会昌四年进士及第, 一年后东归。 会昌末或大中初复往长安, 入仕为渭南尉。 约宣宗大中六、七年(852、853)卒于任上。 存诗二百多首, 其中七律、七绝最多且较出色。

《杂曲歌辞·昔昔盐·惊魂同夜鹊》赵嘏 翻译、赏析和诗意

《杂曲歌辞·昔昔盐·惊魂同夜鹊》这首诗词是唐代诗人赵嘏所作,下面是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
万里无人见,众情难与论。
思君常入梦,同鹊屡惊魂。
孤寝红罗帐,双啼玉箸痕。
妾心甘自保,岂复暂忘恩。

诗意:
这首诗表达了诗人内心深处的思念之情和对奢华生活的厌倦感。诗中以诗人与爱人分隔千里,无法见到一面的情形,表达了万里之遥的距离无法满足彼此之间真挚的情感。诗人深知人情难以言表,无法将内心的思念与众人共享。同时,诗人还描绘了自己常常梦见心爱的人,然而这些梦境却经常被鸟魂的声音打断,暗示了诗人内心饱受惊吓与苦痛。最后两句表达了诗人作为妾室的自觉,虽然心存感激,但并不会忘记与心爱的人之间的恩情。

赏析:
这首诗词通过独特的表达方式,展现了诗人内心世界的孤寂和对爱情的思念之情。首句“万里无人见,众情难与论”表达了彼此之间遥远的距离,而众人也很难理解和分享诗人内心深处的情感。接着,通过“思君常入梦,同鹊屡惊魂”的描写,诗人将自己与心爱之人在梦中相聚的情景与鹊鸟的鸣叫声相对照,形象地表达了诗人心灵的痛苦和悲伤。最后两句则展示了诗人作为妾室所扮演的角色,她的心甘情愿和感激是显而易见的,但她同样无法忘记与心爱之人之间的恩情。整首诗运用朴素的语言和凄凉的意境,将爱情的苦痛和隔绝之感表达得淋漓尽致,给读者带来一种深情而又忧伤的感受。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“众情难与论”全诗拼音读音对照参考

zá qū gē cí xī xī yán jīng hún tóng yè què
杂曲歌辞·昔昔盐·惊魂同夜鹊

wàn lǐ wú rén jiàn, zhòng qíng nán yǔ lùn.
万里无人见,众情难与论。
sī jūn cháng rù mèng, tóng què lǚ jīng hún.
思君常入梦,同鹊屡惊魂。
gū qǐn hóng luó zhàng, shuāng tí yù zhù hén.
孤寝红罗帐,双啼玉箸痕。
qiè xīn gān zì bǎo, qǐ fù zàn wàng ēn.
妾心甘自保,岂复暂忘恩。

“众情难与论”平仄韵脚

拼音:zhòng qíng nán yǔ lùn
平仄:仄平平仄仄
韵脚:(平韵) 上平十三元  (仄韵) 去声十四愿   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“众情难与论”的相关诗句

“众情难与论”的关联诗句

网友评论

* “众情难与论”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“众情难与论”出自赵嘏的 《杂曲歌辞·昔昔盐·惊魂同夜鹊》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢