“去年随夫住江北”的意思及全诗出处和翻译赏析
“去年随夫住江北”全诗
长干夫婿爱远行,自染春衣缝已成。
妾身生长金陵侧,去年随夫住江北。
春来未到父母家,舟小风多渡不得。
欲辞舅姑先问人,私向江头祭水神。
分类:
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《春江曲》张籍 翻译、赏析和诗意
《春江曲》是唐代张籍创作的一首诗词。以下是我为您提供的中文译文、诗意和赏析:
春江无云潮水平,
蒲心出水凫雏鸣。
长干夫婿爱远行,
自染春衣缝已成。
妾身生长金陵侧,
去年随夫住江北。
春来未到父母家,
舟小风多渡不得。
欲辞舅姑先问人,
私向江头祭水神。
中文译文:
春天的江水平静无云,
芦苇的心儿探出水面,小凫雏鸣叫。
长干的丈夫喜欢远行,
自己染制的春衣已经做好。
我出生并成长在金陵的一侧,
去年跟随丈夫住在江北。
春天来了,却还没去父母家,
船太小,风大,无法渡过去。
想要辞别舅姑先询问他人的意见,
私自前往江边祭拜水神。
诗意和赏析:
这首诗以春江为背景,通过描绘江水平静无云、芦苇探出水面、小凫雏鸣叫等景象,展现了春天的宁静和生机勃勃的景象。诗人描述了长干夫婿喜欢远行的性格特点,同时揭示了自己为他染制春衣的情感。
接下来,诗人提到了自己的身世和婚姻情况。她出生并成长在金陵(即今天的南京)一侧,去年随丈夫住在江北。然而,春天来了,却因为船太小、风大而无法渡过江去拜访父母。
最后两句表达了诗人想要辞别舅姑前往江边祭拜水神的念头。这可以理解为她在面对困难和无法实现的愿望时,寻求心灵的慰藉和宽慰。
整首诗以淡雅的氛围描绘了春江的景色,并通过诗人的内心独白,表达了对离别和无奈的感受。诗人的情感真挚而含蓄,给人一种温婉、自省的感觉。该诗通过对个人情感和自然景色的描绘,展现了唐代女性的内心世界和生活状态,具有较高的艺术价值。
“去年随夫住江北”全诗拼音读音对照参考
chūn jiāng qū
春江曲
chūn jiāng wú yún cháo shuǐ píng, pú xīn chū shuǐ fú chú míng.
春江无云潮水平,蒲心出水凫雏鸣。
cháng gàn fū xù ài yuǎn xíng,
长干夫婿爱远行,
zì rǎn chūn yī fèng yǐ chéng.
自染春衣缝已成。
qiè shēn shēng zhǎng jīn líng cè, qù nián suí fū zhù jiāng běi.
妾身生长金陵侧,去年随夫住江北。
chūn lái wèi dào fù mǔ jiā, zhōu xiǎo fēng duō dù bù dé.
春来未到父母家,舟小风多渡不得。
yù cí jiù gū xiān wèn rén,
欲辞舅姑先问人,
sī xiàng jiāng tóu jì shuǐ shén.
私向江头祭水神。
“去年随夫住江北”平仄韵脚
平仄:仄平平平仄平仄
韵脚:(仄韵) 入声二沃 (仄韵) 入声十三职 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。