“送君去去徒酸辛”的意思及全诗出处和翻译赏析
“送君去去徒酸辛”全诗
行人送客各惆怅,话离叙别倾清觞。
吟丝竹,鸣笙簧,酒酣性逸歌猖狂。
行人告我挂帆去,此去何时返故乡。
殷勤振衣两相嘱,世事近来还浅促。
愿君看取吴门山,带雪经春依旧绿。
行人行处求知亲,送君去去徒酸辛。
分类:
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《送远曲》张籍 翻译、赏析和诗意
《送远曲》是唐代张籍创作的一首诗词,讲述了行人送别离别之情的同时,也展现了诗人对故乡的眷恋之情。以下是该诗的中文译文、诗意和赏析:
吴门向西流水长,
江水长流向西方,
沿途的柳树暗淡,烟雾茫茫。
行人送客各自感伤,
送行的人和离别的客人都感到伤感,
言辞中表达离别之情,倾倒清酒。
吟唱丝竹乐声,鸣响笙簧,
吟唱丝竹乐声,吹奏笙簧乐器,
畅饮酒后,性情豪放,歌声狂放。
行人告诉我他要扬帆离去,
他告诉我他何时能够回到故乡。
殷勤地振动衣袖,互相叮嘱,
亲切地摇动衣袖,相互嘱咐,
近来的世事变化太快。
愿你能欣赏吴门的山水景色,
带着雪景的春天依然绿意盎然。
行人所去之处求学问、亲近认识,
送你离去,只能带来苦辛。
这首诗词以离别为主题,描绘了行人离别的情景和诗人对故乡的思念之情。诗中通过描写吴门的水景和柳树,营造了离别时的凄凉氛围。行人和离别的客人都感到伤感,倾酒言别,表达了离别之情。诗中还描绘了欢乐的场景,吟唱丝竹乐声、鸣响笙簧,展现了人们在酒宴中放松自我的欢愉场景。
诗的后半部分,行人告诉诗人他要离去,诗人表达了对行人的嘱托和对世事变化的感慨。诗人希望行人能欣赏吴门的山水景色,即使经历了冬天的雪后,春天依然保持着浓绿的气息。最后,诗人表达了对行人求学和亲近知识的期望,并表达了送别的辛酸之情。
整首诗词以离别为线索,通过描绘景物和情感表达了行人离别时的凄凉和诗人对故乡的思念之情。同时,也反映了唐代社会变迁的快速发展和诗人对时代变化的感慨。整体上,这首诗词以简练的语言表达了离别之情和对故乡的眷恋,展示了唐代诗人独特的情感表达能力。
“送君去去徒酸辛”全诗拼音读音对照参考
sòng yuǎn qū
送远曲
wú mén xiàng xī liú shuǐ zhǎng, shuǐ zhǎng liǔ àn yān máng máng.
吴门向西流水长,水长柳暗烟茫茫。
xíng rén sòng kè gè chóu chàng,
行人送客各惆怅,
huà lí xù bié qīng qīng shāng.
话离叙别倾清觞。
yín sī zhú, míng shēng huáng, jiǔ hān xìng yì gē chāng kuáng.
吟丝竹,鸣笙簧,酒酣性逸歌猖狂。
xíng rén gào wǒ guà fān qù, cǐ qù hé shí fǎn gù xiāng.
行人告我挂帆去,此去何时返故乡。
yīn qín zhèn yī liǎng xiāng zhǔ,
殷勤振衣两相嘱,
shì shì jìn lái huán qiǎn cù.
世事近来还浅促。
yuàn jūn kàn qǔ wú mén shān, dài xuě jīng chūn yī jiù lǜ.
愿君看取吴门山,带雪经春依旧绿。
xíng rén xíng chǔ qiú zhī qīn, sòng jūn qù qù tú suān xīn.
行人行处求知亲,送君去去徒酸辛。
“送君去去徒酸辛”平仄韵脚
平仄:仄平仄仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。