“西望日依依”的意思及全诗出处和翻译赏析
“西望日依依”全诗
远客偏相忆,登城独不归。
十年为道侣,几处共柴扉。
今日烟霞外,人间得见稀。
分类:
作者简介(张籍)
张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。
《登城寄王秘书建》张籍 翻译、赏析和诗意
《登城寄王秘书建》是唐代张籍的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
听说你住在鹤岭上,我向西望,太阳依然照耀。
我这个远客特别想念你,登上城楼却无法回到你身边。
我们曾经是十年的道侣,几次共同分享生活的门扉。
如今我站在烟霞之外,得以在人间偶然相见。
诗意:
这首诗词通过描绘诗人与他的朋友之间的离别和相思之情,表达了远离故乡的辛酸和思乡之情。诗人听说他的朋友住在鹤岭上,他望向西方,太阳依然如故,但他无法与朋友相聚。诗人与朋友曾是多年的伙伴,多次共同分享生活点滴,但现在他们已经分隔两地。诗人站在烟霞之外,偶然间在人间见到了朋友,这让他感到难得而珍贵。
赏析:
这首诗词以简洁而凝练的语言,表达了诗人对朋友的思念和离别之痛。诗人使用了自然景物和人情之间的对比,将朋友住在鹤岭上的消息与自己的离乡之苦相对照,形成了鲜明的对比。诗人的心情在诗中得到了充分的抒发,他虽然远离故乡,但仍然心系着朋友,希望能够再次相见。整首诗词情感真挚,语言朴实,通过朴素的描写传递出了对友谊和亲情的深深思念之情。这首诗词不仅折射出作者的个人感受,也反映了唐代士人的离乡之苦和思乡之情,具有一定的时代背景和社会意义。
“西望日依依”全诗拼音读音对照参考
dēng chéng jì wáng mì shū jiàn
登城寄王秘书建
wén jūn hè lǐng zhù, xī wàng rì yī yī.
闻君鹤岭住,西望日依依。
yuǎn kè piān xiāng yì, dēng chéng dú bù guī.
远客偏相忆,登城独不归。
shí nián wèi dào lǚ, jǐ chù gòng chái fēi.
十年为道侣,几处共柴扉。
jīn rì yān xiá wài, rén jiān dé jiàn xī.
今日烟霞外,人间得见稀。
“西望日依依”平仄韵脚
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。