“老藤相纠缠”的意思及全诗出处和翻译赏析

老藤相纠缠”出自宋代方回的《八月十五日二十日两至南山饮潇洒亭》, 诗句共5个字,诗句拼音为:lǎo téng xiāng jiū chán,诗句平仄:仄平平平平。

“老藤相纠缠”全诗

《八月十五日二十日两至南山饮潇洒亭》
宋代   方回
悠悠桐江水,寓庐十二年。
重来六日内,两日登南山。
南山有何好,高阁西北偏。
隔江三千家,一抹烟霭间。
阁槛一巨松,挺出众木前。
野性所酷爱,老藤相纠缠
亦如我与僧,相对谈幽禅。
稍遂物外性,屡写酣中篇。
故侯复齐民,鬒发成华颠。
念当舍此去,焉得长周旋。

分类:

《八月十五日二十日两至南山饮潇洒亭》方回 翻译、赏析和诗意

《八月十五日二十日两至南山饮潇洒亭》是宋代方回的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
在八月十五和二十这两天,我来到南山的潇洒亭畅饮。桐江的水流悠悠,我在这里住了十二年。重回南山,只用了六天的时间,其中有两天我登上了南山。南山有什么好处呢?高阁在西北偏处。隔着江水,有三千户人家,一片烟霭之间。高阁的门槛前有一棵巨大的松树,挺立在众多树木之前。野性的景观令人深爱,老藤纠缠在一起。我与僧人一同,相对而坐谈论幽禅之事。稍微超脱尘世的性情,屡次写下醉心中的篇章。封侯的人又成为平民,鬓发变得白发如霜。我思虑着该离开这里,何以长久地在此周旋呢?

诗意和赏析:
这首诗词描绘了作者方回在南山潇洒亭畅饮的景象和心境。诗中描述了桐江悠悠的水流,以及作者在南山度过的十二年时光。作者重回南山,只用了六天的时间,其中有两天登上南山。他对于南山的美景并没有过多的赞美,只是简单地提到了高阁和江水之间的烟霭。诗中还描述了潇洒亭前的一棵巨松和纠缠的老藤,以及作者与僧人相对而坐谈论幽禅之事。作者的心境逐渐超脱尘世,屡次写下醉心中的篇章。最后,作者思索着是否该离开这里,不能长久地在这里停留。

这首诗词通过简洁的语言和景物描写,展示了作者在南山潇洒亭的一次饮酒经历,并借此抒发了自己的心境。诗中的南山并非以山势之雄伟或景色之秀丽为主题,而是通过描绘高阁、松树和藤蔓等元素,营造出一种宁静、淡泊的意境。诗人与僧人的对话和思虑的表达,展示了他对超脱尘世和寻求内心宁静的追求。整首诗以简洁的语言和朴素的描写,表现了作者内心的独白和对人生哲理的思考。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“老藤相纠缠”全诗拼音读音对照参考

bā yuè shí wǔ rì èr shí rì liǎng zhì nán shān yǐn xiāo sǎ tíng
八月十五日二十日两至南山饮潇洒亭

yōu yōu tóng jiāng shuǐ, yù lú shí èr nián.
悠悠桐江水,寓庐十二年。
chóng lái liù rì nèi, liǎng rì dēng nán shān.
重来六日内,两日登南山。
nán shān yǒu hé hǎo, gāo gé xī běi piān.
南山有何好,高阁西北偏。
gé jiāng sān qiān jiā, yī mǒ yān ǎi jiān.
隔江三千家,一抹烟霭间。
gé kǎn yī jù sōng, tǐng chū zhòng mù qián.
阁槛一巨松,挺出众木前。
yě xìng suǒ kù ài, lǎo téng xiāng jiū chán.
野性所酷爱,老藤相纠缠。
yì rú wǒ yǔ sēng, xiāng duì tán yōu chán.
亦如我与僧,相对谈幽禅。
shāo suì wù wài xìng, lǚ xiě hān zhōng piān.
稍遂物外性,屡写酣中篇。
gù hóu fù qí mín, zhěn fā chéng huá diān.
故侯复齐民,鬒发成华颠。
niàn dāng shě cǐ qù, yān dé zhǎng zhōu xuán.
念当舍此去,焉得长周旋。

“老藤相纠缠”平仄韵脚

拼音:lǎo téng xiāng jiū chán
平仄:仄平平平平
韵脚:(平韵) 下平一先   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“老藤相纠缠”的相关诗句

“老藤相纠缠”的关联诗句

网友评论


* “老藤相纠缠”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“老藤相纠缠”出自方回的 《八月十五日二十日两至南山饮潇洒亭》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢