“吴州独作未归身”的意思及全诗出处和翻译赏析

吴州独作未归身”出自唐代张籍的《送陆畅》, 诗句共7个字,诗句拼音为:wú zhōu dú zuò wèi guī shēn,诗句平仄:平平平仄仄平平。

“吴州独作未归身”全诗

《送陆畅》
唐代   张籍
共踏长安街里尘,吴州独作未归身
昔年旧宅今谁住,君过西塘与问人。

分类:

作者简介(张籍)

张籍头像

张籍(约767~约830),唐代诗人。字文昌,汉族,和州乌江(今安徽和县)人,郡望苏州吴(今江苏苏州)1 。先世移居和州,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人。世称“张水部”、“张司业”。张籍的乐府诗与王建齐名,并称“张王乐府”。著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。1 《张籍籍贯考辨》认为,韩愈所说的“吴郡张籍”乃谓其郡望,并引《新唐书·张籍传》、《唐诗纪事》、《舆地纪胜》等史传材料,驳苏州之说而定张籍为乌江人。

《送陆畅》张籍 翻译、赏析和诗意

《送陆畅》是一首唐代张籍创作的诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
一起走过长安街上的尘土,
畅只身独自在吴州作诗未归。
曾经的旧宅现在住着谁,
你经过西塘向人打听。

诗意:
这首诗描绘了一个离开家乡远行的朋友陆畅的情景,表达了送别之情和牵念之意。诗中通过长安街和吴州这两个地名的运用,将主题扩展到整个大唐时代。人们的离别和追随的生活,以及人事已非的感慨,都在这首诗中体现出来。

赏析:
这首诗以简洁的语言和明快的节奏展现了离别之情。第一句描绘了送别的场景,长安街上的尘土象征着纷乱世界,寓意着世事变迁,人离乡别井。第二句提到了陆畅离开吴州作诗未归的情景,突出了他的独立和才华。第三句以旧宅的现状来暗示时间的流逝,唤起了离别和怀念的情绪。最后一句则以西塘的景象为背景,通过打听他人消息来表达送别者的牵挂之情。整首诗以简练的语言,抒发了作者对友人离别的思念之情,展现了离别者的愿望和对过往的追忆。

这首诗以简洁明快的语言表达了深情的离别之情,展示了张籍才华横溢的写作技巧。同时,通过对地名的运用和对旧宅和西塘的描写,诗中融入了时代背景,更具有普遍的艺术价值。

* 此内容来自古诗词爱好者,仅供参考

“吴州独作未归身”全诗拼音读音对照参考

sòng lù chàng
送陆畅

gòng tà cháng ān jiē lǐ chén, wú zhōu dú zuò wèi guī shēn.
共踏长安街里尘,吴州独作未归身。
xī nián jiù zhái jīn shuí zhù, jūn guò xī táng yǔ wèn rén.
昔年旧宅今谁住,君过西塘与问人。

“吴州独作未归身”平仄韵脚

拼音:wú zhōu dú zuò wèi guī shēn
平仄:平平平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真   * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。

“吴州独作未归身”的相关诗句

“吴州独作未归身”的关联诗句

网友评论

* “吴州独作未归身”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“吴州独作未归身”出自张籍的 《送陆畅》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。

诗句汉字解释

您也许还喜欢