“书生卧病久无衣”的意思及全诗出处和翻译赏析
“书生卧病久无衣”全诗
乡信略无鸿雁到,客愁惟有杜鹃啼。
谁怜弹铗长依孟,自不工竽漫说齐。
我亦漂流费耘业,看君文字照浯溪。
分类:
《次韵呈德基兼呈王侍郎》李处权 翻译、赏析和诗意
《次韵呈德基兼呈王侍郎》是宋代李处权创作的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
书生卧病久无衣,
这位书生长期卧病,身无寸缕,
The scholar has been bedridden for a long time, lacking clothes.
不意临衰厌鼓鼙。
他没想到在衰弱之际,竟厌倦了鼓鼙声。
Unexpectedly, in his declining state, he has grown weary of the sound of drums.
乡信略无鸿雁到,
乡里的消息少有鸿雁传递,
There is little news from his hometown, and no wild geese have arrived,
客愁惟有杜鹃啼。
他作客他乡,唯有杜鹃的哀鸣令他忧愁。
Only the mournful cry of the cuckoo brings him sorrow.
谁怜弹铗长依孟,
谁会同情他弹奏琴铗(古乐器)的久病如同孟姜女,
Who will sympathize with him, as he persists in playing the musical instrument, like the enduring illness of Lady Meng?
自不工竽漫说齐。
他自己并不擅长演奏竽(古乐器),却随意谈论起齐国的音乐。
He himself is not skilled in playing the yu (an ancient musical instrument), yet he casually discusses the music of the state of Qi.
我亦漂流费耘业,
我也是漂泊流离,辛辛苦苦耕耘谋生,
I, too, am a drifting wanderer, toiling and cultivating for a living,
看君文字照浯溪。
只盼望你的文字能照亮我这浯溪之地。
I hope that your words can illuminate the land of Wu Xi where I reside.
诗意和赏析:
这首诗描绘了一位身患重病的书生的孤寂和无奈。他长期卧病,贫穷到连衣物都没有,对周围的环境变得厌倦,乡里的消息不多,只有杜鹃的哀鸣加重了他的忧愁。他不擅长演奏乐器,但却随意谈论起齐国的音乐,表现出他的博学和才情。最后,他自己也是一个漂泊流离、辛苦耕耘的人,希望作者的文字能给他带来一丝希望和启迪。
这首诗通过描绘一个病患书生的境遇,表达了作者对命运的无奈和对生活的苦涩感受。诗中运用了对比手法,通过对病患书生和乡里的对比,突出了他的孤独和无助。诗中还运用了音乐的意象,以及对乡音、乡愁的描绘,进一步增强了诗词的情感表达。
整首诗以简洁明快的语言将书生的遭遇展现出来,通过细腻的描写和鲜明的意象,打动读者的心灵。它揭示了人生的艰辛和无常,以及在困境中仍然坚持追求知识和美好的力量。
“书生卧病久无衣”全诗拼音读音对照参考
cì yùn chéng dé jī jiān chéng wáng shì láng
次韵呈德基兼呈王侍郎
shū shēng wò bìng jiǔ wú yī, bù yì lín shuāi yàn gǔ pí.
书生卧病久无衣,不意临衰厌鼓鼙。
xiāng xìn lüè wú hóng yàn dào, kè chóu wéi yǒu dù juān tí.
乡信略无鸿雁到,客愁惟有杜鹃啼。
shuí lián dàn jiá zhǎng yī mèng, zì bù gōng yú màn shuō qí.
谁怜弹铗长依孟,自不工竽漫说齐。
wǒ yì piāo liú fèi yún yè, kàn jūn wén zì zhào wú xī.
我亦漂流费耘业,看君文字照浯溪。
“书生卧病久无衣”平仄韵脚
平仄:平平仄仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平五微 (仄韵) 去声五未 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。