“夫人飞入琼瑶台”的意思及全诗出处和翻译赏析
“夫人飞入琼瑶台”全诗
绿香绣帐何时歇,青云无光宫水咽。
翩联桂花坠秋月,孤鸾惊啼商丝发。
红壁阑珊悬珮珰,歌台小妓遥相望。
玉蟾滴水鸡人唱,露华兰叶参差光。
作者简介(李贺)
李贺(约公元791年-约817年),字长吉,汉族,唐代河南福昌(今河南洛阳宜阳县)人,家居福昌昌谷,后世称李昌谷,是唐宗室郑王李亮后裔。有“诗鬼”之称,是与“诗圣”杜甫、“诗仙”李白、“诗佛”王维相齐名的唐代著名诗人。有《雁门太守行》、《李凭箜篌引》等名篇。著有《昌谷集》。李贺是中唐的浪漫主义诗人,与李白、李商隐称为唐代三李。是中唐到晚唐诗风转变期的一个代表者。他所写的诗大多是慨叹生不逢时和内心苦闷,抒发对理想、抱负的追求;对当时藩镇割据、宦官专权和人民所受的残酷剥削都有所反映。留下了“黑云压城城欲摧”,“雄鸡一声天下白”,“天若有情天亦老”等千古佳句。李贺的诗作想象极为丰富,经常应用神话传说来托古寓今,所以后人常称他为“鬼才”,“诗鬼”,创作的诗文为“鬼仙之辞”。有“‘太白仙才,长吉鬼才’之说。李贺是继屈原、李白之后,中国文学史上又一位颇享盛誉的浪漫主义诗人。李贺长期的抑郁感伤,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辞去奉礼郎回昌谷,27岁英年早逝。
《李夫人歌》李贺 翻译、赏析和诗意
《李夫人歌》是唐代诗人李贺创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
紫皇宫殿重重开,
夫人飞入琼瑶台。
绿香绣帐何时歇,
青云无光宫水咽。
翩联桂花坠秋月,
孤鸾惊啼商丝发。
红壁阑珊悬珮珰,
歌台小妓遥相望。
玉蟾滴水鸡人唱,
露华兰叶参差光。
译文:
紫皇宫殿层层打开,
夫人飞入琼瑶台。
绿色芳香的绣帐何时停息,
青云中没有光,宫水淹没。
婀娜多姿的桂花翩翩起舞,像秋月一样坠落,
孤雌鸟惊慌地啼哭,商丘的丝线被风吹乱。
红色的壁垒在微光中摇曳,
歌台上的小妓相互遥望。
玉蟾滴下水滴,鸡人唱和,
露水中的兰叶闪烁着不同的光芒。
诗意:
这首诗描绘了一个充满幻想和神秘色彩的宫廷场景。诗中的夫人飞入琼瑶台,宫殿的门户紫气腾腾。然而,宫廷之中却暗淡无光,宫水沉沦。桂花飘落,孤雌鸟哀鸣,表达了夫人的孤独和凄凉。红壁上的灯光摇曳不定,歌台上的小妓彼此遥望,整个场景充满了一种迷离和悲伤的氛围。最后,玉蟾滴下水滴,鸡人唱和,兰叶闪耀着不同的光芒,给整个诗词带来一丝希望和生机。
赏析:
《李夫人歌》以唐代宫廷为背景,通过细腻的描写和意象的运用,展示了诗人对于宫廷生活的独特感悟。诗中运用了丰富的色彩和意象,给人一种梦幻般的感觉。宫廷的景象虽然华丽壮观,但却缺乏真正的光芒和生气,夫人孤独而凄凉。桂花的飘落、孤雌鸟的哀鸣,以及红壁摇曳的灯光,都增添了一种悲伤和迷离的氛围。然而,最后几句中的玉蟾滴水、鸡人唱和以及兰叶的闪耀,给诗词带来了一丝希望和生机,展示了生命的坚韧和复苏的力量。
整首诗词通过独特的意象和描写手法,传达了作者对于宫廷生活中虚幻和苦涩的感受。它以一种细腻而富有想象的笔触,表达了对于现实与梦幻、光明与黑暗之间的对比和矛盾的思考。这首诗词展示了李贺独特的艺术风格和对于情感和意象的深刻理解,是唐代诗歌中一部独具魅力的作品。
“夫人飞入琼瑶台”全诗拼音读音对照参考
lǐ fū rén gē
李夫人歌
zǐ huáng gōng diàn chóng chóng kāi, fū rén fēi rù qióng yáo tái.
紫皇宫殿重重开,夫人飞入琼瑶台。
lǜ xiāng xiù zhàng hé shí xiē,
绿香绣帐何时歇,
qīng yún wú guāng gōng shuǐ yàn.
青云无光宫水咽。
piān lián guì huā zhuì qiū yuè, gū luán jīng tí shāng sī fā.
翩联桂花坠秋月,孤鸾惊啼商丝发。
hóng bì lán shān xuán pèi dāng, gē tái xiǎo jì yáo xiāng wàng.
红壁阑珊悬珮珰,歌台小妓遥相望。
yù chán dī shuǐ jī rén chàng,
玉蟾滴水鸡人唱,
lù huá lán yè cēn cī guāng.
露华兰叶参差光。
“夫人飞入琼瑶台”平仄韵脚
平仄:平平平仄平平平
韵脚:(平韵) 上平十灰 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。