“旅泊似幽栖”的意思及全诗出处和翻译赏析
“旅泊似幽栖”全诗
鸥鹭如相识,牛羊自不迷。
已烦陶令顾,何必谢公攜。
始觉吴侬健,天寒更涉溪。
分类:
《桥院》李处权 翻译、赏析和诗意
诗词:《桥院》
朝代:宋代
作者:李处权
淹留岁云暮,旅泊似幽栖。
鸥鹭如相识,牛羊自不迷。
已烦陶令顾,何必谢公携。
始觉吴侬健,天寒更涉溪。
中文译文:
沉浸在岁月的黄昏中,旅途中的栖身仿佛是在幽静的地方。
鸥鹭似乎与我相识,牛羊却不再困惑。
已经烦恼了陶渊明的忧思,为何还要跟随谢霆锋。
我才刚刚意识到吴侬软语的可贵,天寒之时更加涉过溪流。
诗意:
这首诗以旅途中的桥院为背景,表达了诗人内心的孤独与迷茫。他在岁月的暮色中流连,感觉自己的旅途像是在一个幽静而安详的地方栖身。他观察到鸥鹭似乎对他很熟悉,但牛羊却不会迷失方向,这让他感到自己的迷惑与困惑。诗人提到已经厌烦了陶渊明的悲伤和忧思,却又不得不跟随谢霆锋(谢公)一起旅行,暗示了他内心的矛盾和无奈。最后,他才意识到吴侬软语的可贵之处,天寒的时候更加勇敢地涉过溪流,这可以理解为他在困境中坚持前行,追求内心的自由和幸福。
赏析:
《桥院》这首诗以简洁而凝练的语言描绘了诗人旅途中的心境,展示了他对自我、人生和世界的思考。诗中运用了对比的手法,通过描述鸥鹭与牛羊的行为,表达了诗人内心的困惑和迷茫。诗人对陶渊明和谢霆锋的提及,呈现了他在人生旅途中的选择和纠结。最后两句表达了诗人在面对困难时的勇敢和坚持,以及对吴侬软语的赞美。整首诗情感含蓄而细腻,给人以思索和共鸣的空间,展示了宋代诗人独特的审美情趣和思想深度。
“旅泊似幽栖”全诗拼音读音对照参考
qiáo yuàn
桥院
yān liú suì yún mù, lǚ pō shì yōu qī.
淹留岁云暮,旅泊似幽栖。
ōu lù rú xiāng shí, niú yáng zì bù mí.
鸥鹭如相识,牛羊自不迷。
yǐ fán táo lìng gù, hé bì xiè gōng xié.
已烦陶令顾,何必谢公攜。
shǐ jué wú nóng jiàn, tiān hán gèng shè xī.
始觉吴侬健,天寒更涉溪。
“旅泊似幽栖”平仄韵脚
平仄:仄平仄平平
韵脚:(平韵) 上平八齐 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。