“何似齐山江上客”的意思及全诗出处和翻译赏析
“何似齐山江上客”全诗
荒径蓬蒿深映门,茅舍三间傍疏柳。
南山奔腾呼欲来,云散山容一笑开。
何似齐山江上客,菊花须插满头回。
分类:
《重阳日独居洨水君俞出游杜曲惠诗酬以来韵》李复 翻译、赏析和诗意
《重阳日独居洨水君俞出游杜曲惠诗酬以来韵》是宋代李复的一首诗词。以下是诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
重阳节那天,我独自居住在洨水边,君俞出门游玩,我写诗回应他的邀请。众人都有钱,争相购买美酒,而我只能孤独醒坐,不禁搔首叹息。荒径上长满了野草和蓬蒿,深深地映衬着我的门前,茅舍靠近疏柳。南山奔腾的声音呼啸而来,云散后山容露出笑意。与那在齐山上的江边客人相比,我这里的景色如何呢?菊花应该插满头发回来。
诗意:
这首诗以重阳节为背景,表达了作者独自居住在洨水边的寂寞和无奈之情。众人纷纷购买美酒庆祝节日,而作者却只能独自清醒,感到无聊和孤独。诗中描绘了作者居住的环境,荒径上的野草和蓬蒿,茅舍旁的疏柳,营造出一种静谧而荒凉的氛围。南山的声音和云散后的山容展现出一种宁静和美丽。最后,作者用对比的手法,将自己与在江边插满菊花的客人进行对比,表达了对于那种生活的向往和渴望。
赏析:
这首诗以简洁的语言描绘了作者在重阳节独自居住的情景,通过对环境的描绘和对自身心境的反思,表达了作者内心的孤寂和对于美好生活的向往。诗中运用了对比的手法,通过对比自己与他人的境遇,突出了作者的孤独和渴望。诗词以景物描写为主线,通过细腻的描绘和意象的交融,营造出了一种寂静而富有诗意的氛围。整首诗抒发了作者内心深处的情感,同时也反映了宋代士人在都市生活中的孤独和对于宁静自然的向往。
“何似齐山江上客”全诗拼音读音对照参考
chóng yáng rì dú jū xiáo shuǐ jūn yú chū yóu dù qū huì shī chóu yǐ lái yùn
重阳日独居洨水君俞出游杜曲惠诗酬以来韵
zhòng rén yǒu qián jìng gū jiǔ, jiē wǒ dú xǐng zuò sāo shǒu.
众人有钱竞沽酒,嗟我独醒坐搔首。
huāng jìng péng hāo shēn yìng mén, máo shè sān jiān bàng shū liǔ.
荒径蓬蒿深映门,茅舍三间傍疏柳。
nán shān bēn téng hū yù lái, yún sàn shān róng yī xiào kāi.
南山奔腾呼欲来,云散山容一笑开。
hé sì qí shān jiāng shàng kè, jú huā xū chā mǎn tóu huí.
何似齐山江上客,菊花须插满头回。
“何似齐山江上客”平仄韵脚
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 入声十一陌 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。