“狼藉麻衣化洛尘”的意思及全诗出处和翻译赏析
“狼藉麻衣化洛尘”全诗
笔下每求千古意,醉中曾过几回春。
劳生只见年年老,客路相逢事事新。
满座狂歌时莫笑,眼看燕市若无人。
分类:
《送赵拊》李覯 翻译、赏析和诗意
《送赵拊》是宋代李覯所作的一首诗词。这首诗词描述了一个名士的离别场景,表达了对逝去时光的追忆和对未来的期许。
诗词的中文译文:
送赵拊
先朝名士有遗孙,
狼藉麻衣化洛尘。
笔下每求千古意,
醉中曾过几回春。
劳生只见年年老,
客路相逢事事新。
满座狂歌时莫笑,
眼看燕市若无人。
诗意和赏析:
《送赵拊》描绘了一个名士的离别场景。首先,诗中提到了一个名士的后代,将名士的衣衫破旧的形象与洛阳尘土飞扬的景象相结合,以突显名士的低落境遇。接着,诗人表达了名士的墨宝(指书法作品)所追求的千古意义,以及名士曾经经历过的几度春光。这里,名士的墨宝代表了他的才华和传世价值,而春光则象征着名士年少时的豪情壮丽。
接下来,诗人转而表达了劳碌生活的无常和旅途中的新鲜事物。劳碌的人们只能看到年岁的逝去,而旅途中的相遇却时常带来新鲜的经历。这种对生活的描述,映照出作者对于人生流转和不断变化的思考。
最后两句诗描述了一个宴会场景,众人狂歌畅饮,但这并不意味着燕市(指京城)已无人存在。这里,燕市的寂静可能暗示了名士离去后的空虚和无影无踪,也可能寓意名士的离世后,世间对其才华的忽视。
整首诗以离别场景为线索,通过描绘名士的遗孙、名士的墨宝、劳碌生活和宴会场景等元素,表达了对逝去时光的回忆和对未来的思考。这首诗以简洁而富有意境的语言,道出了名士的辛酸和对人生的思索,给人以深思和共鸣的空间。
“狼藉麻衣化洛尘”全诗拼音读音对照参考
sòng zhào fǔ
送赵拊
xiān cháo míng shì yǒu yí sūn, láng jí má yī huà luò chén.
先朝名士有遗孙,狼藉麻衣化洛尘。
bǐ xià měi qiú qiān gǔ yì, zuì zhōng céng guò jǐ huí chūn.
笔下每求千古意,醉中曾过几回春。
láo shēng zhī jiàn nián nián lǎo, kè lù xiāng féng shì shì xīn.
劳生只见年年老,客路相逢事事新。
mǎn zuò kuáng gē shí mò xiào, yǎn kàn yàn shì ruò wú rén.
满座狂歌时莫笑,眼看燕市若无人。
“狼藉麻衣化洛尘”平仄韵脚
平仄:平平平平仄仄平
韵脚:(平韵) 上平十一真 * 平仄拼音来自网络,仅供参考;诗句韵脚有多个的时候,对比全诗即可判断。